Frazlibro

eo En la diskoteko   »   ha A wurin discotheque

46 [kvardek ses]

En la diskoteko

En la diskoteko

46 [arbain da shida]

A wurin discotheque

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hausa Ludu Pli
Ĉu tiu sidloko estas libera? Sh-- ----an-----r----aut- --? S___ w_____ k_____ k_____ c__ S-i- w-n-a- k-j-r- k-a-t- c-? ----------------------------- Shin wannan kujera kyauta ce? 0
Ĉu mi rajtas sidi apud vi? Za----a-z--- -u-a da k-? Z__ i__ z___ k___ d_ k__ Z-n i-a z-m- k-s- d- k-? ------------------------ Zan iya zama kusa da ku? 0
Bonvolu. Da-son----. D_ s__ r___ D- s-n r-i- ----------- Da son rai. 0
Kia vi trovas la muzikon? Ya-a--uk- --n--i-a-? Y___ k___ s__ k_____ Y-y- k-k- s-n k-ɗ-n- -------------------- Yaya kuke son kiɗan? 0
Iom tro laŭta. K-d-n-yay--ka-a. K____ y___ k____ K-d-n y-y- k-r-. ---------------- Kadan yayi kara. 0
Sed la bando tre bone muzikas. A--- -a------ ya-a-wasa--o--i. A___ b___ d__ y___ w___ s_____ A-m- b-n- d-n y-n- w-s- s-s-i- ------------------------------ Amma band din yana wasa sosai. 0
Ĉu vi ofte venas ĉi-tien? Ku-a--a- s-u-da-----? K___ n__ s__ d_ y____ K-n- n-n s-u d- y-w-? --------------------- Kuna nan sau da yawa? 0
Ne, unuafojas. Aa- wa--an--h--e -aro-na --r-o. A__ w_____ s____ k___ n_ f_____ A-, w-n-a- s-i-e k-r- n- f-r-o- ------------------------------- Aa, wannan shine karo na farko. 0
Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie. Ba---a-a----- -an -a. B__ t___ z___ n__ b__ B-n t-b- z-w- n-n b-. --------------------- Ban taba zuwa nan ba. 0
Ĉu vi ŝatus danci? ka-- -a-a k___ r___ k-n- r-w- --------- kana rawa 0
Eble poste. W--a---- --g- b-ya. W_______ d___ b____ W-t-ƙ-l- d-g- b-y-. ------------------- Wataƙila daga baya. 0
Mi ne scipovas tre bone danci. B- -an --a--awa da ky-- --. B_ z__ i__ r___ d_ k___ b__ B- z-n i-a r-w- d- k-a- b-. --------------------------- Ba zan iya rawa da kyau ba. 0
Tre simplas. W--nan a-u ne ma- -----. W_____ a__ n_ m__ s_____ W-n-a- a-u n- m-i s-u-i- ------------------------ Wannan abu ne mai sauki. 0
Mi montros al vi. Za- nun-----a. Z__ n___ m____ Z-n n-n- m-k-. -------------- Zan nuna maka. 0
Ne, prefereble alifoje. Aa--m--- k-au--ani--ok--i. A__ m___ k___ w___ l______ A-, m-f- k-a- w-n- l-k-c-. -------------------------- Aa, mafi kyau wani lokaci. 0
Ĉu vi atendas iun? K-n- --r-n----i? K___ j____ w____ K-n- j-r-n w-n-? ---------------- Kuna jiran wani? 0
Jes, mian koramikon. E-- -a -b--i-a. E__ g_ a_______ E-, g- a-o-i-a- --------------- Ee, ga abokina. 0
Li ja venas tie malantaŭe! Yan----w---an! Y___ z___ c___ Y-n- z-w- c-n- -------------- Yana zuwa can! 0

La genoj influas la lingvon

La lingvo kiun ni parolas dependas de nia deveno. Sed ankaŭ niaj genoj respondecas pri nia lingvo. Tiun rezulton atingis skotaj esploristoj. Ili esploris kial la angla kaj la ĉina diferencas. Ili tiuokaze malkovris ke ankaŭ la genoj ludas rolon. Ĉar la genoj influas la disvolviĝon de nia cerbo. Tio signifas ke ili markas niajn cerbajn strukturojn. Tiel determiniĝas ankaŭ nia kapablo lerni lingvojn. Decidaj por tio estas la variaĵoj de du genoj. Kiam maloftas difinita variaĵo disvolviĝas tonaj lingvoj. La tonajn lingvojn do parolas la popoloj sen tiu gena variaĵo. En la tonaj lingvoj la signifon de la vortoj difinas la alto de la tonoj. Al la tonaj lingvoj apartenas ekzemple la ĉina. Sed se la gena variaĵo dominas, aliaj lingvoj disvolviĝas. La angla ne estas tona lingvo. La variaĵoj de tiuj genoj ne estas egalece disdividitaj. Tio signifas ke ilia ofteco malsamas en la mondo. Sed la lingvoj postvivas nur kiam oni transdonas ilin. Tiucele, la infanoj devas povi imiti la lingvon de siaj gepatroj. Ili do devas povi bone lerni la lingvon. Nur tiam ĝi transdoniĝas de generacio al generacio. La pli malnova gena variaĵo estas tiu favoranta la tonajn lingvojn. Antaŭe ekzistis do verŝajne pli da tonaj lingvoj ol hodiaŭ. Sed oni ne supervalorigu la genetikan komponanton. Ĝi povas nur kontribui al la klarigo de la disvolviĝo de la lingvoj. Sed ne estas geno por la angla nek geno por la ĉina. Ĉiu povas lerni ĉiun lingvon. Por tio oni ne bezonas genojn sed scivolemon kaj disciplinon!