Frazlibro

eo Sentoj   »   tl Mga damdamin

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [limampu’t anim]

Mga damdamin

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tagaloga Ludu Pli
emi p-ra---ka-a-d-m ng p___ m_________ n_ p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
Ni emas. N-r-ra---m-- n-mi- -t-. - Gin-gan-han k---.-/ Inte-e-----ka-i. N___________ n____ i___ / G__________ k____ / I_________ k____ N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
Ni ne emas. Aya- n----. A___ n_____ A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
timi m----ot m______ m-t-k-t ------- matakot 0
Mi timas. N-t---k-t a-o. N________ a___ N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Mi ne timas. Hindi-a-- ---a-akot. H____ a__ n_________ H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
havi tempon ma--a---n----oras m________ n_ o___ m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
Li havas tempon. M---o------y-. M__ o___ s____ M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
Li ne havas tempon. Wa-a-----n- oras. W___ s_____ o____ W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
enui na-in-p n______ n-i-n-p ------- naiinip 0
Ŝi enuas. N--i-ip----a. N______ s____ N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Ŝi ne enuas. Hin-- s-y- naiinip. H____ s___ n_______ H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
malsati nag--utom n________ n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
Ĉu vi malsatas? Na---u-om b--k---? N________ b_ k____ N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
Ĉu vi ne malsatas? H--di-ba ------ag--utom? H____ b_ k___ n_________ H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
soifi nauu--w n______ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Ĉu vi soifas? Nau---w --l-. N______ s____ N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Ĉu vi ne soifas? H-ndi--i-a-n------. H____ s___ n_______ H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!