Frazlibro

eo Korpopartoj   »   pt Partes do corpo

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (pt) Ludu Pli
Mi desegnas viron. E---e--nho u----me-. Eu desenho um homem. E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
Unue la kapon. Primei-o ----be-a. Primeiro a cabeça. P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
La viro surhavas ĉapelon. O-h---m-tem----cha-é-. O homem tem um chapéu. O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
La haroj ne videblas. Nã- ----ê-o --belo. Não se vê o cabelo. N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
Ankaŭ la oreloj ne videblas. T-mbém -ão-s- v--m a- ---l-a-. Também não se veem as orelhas. T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se veem as orelhas. 0
Ankaŭ la dorso ne videblas. A--cost-----mb----ã---e-vee-. As costas também não se veem. A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se veem. 0
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. Eu--es---- os-o--o- e a -oc-. Eu desenho os olhos e a boca. E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
La viro dancas kaj ridas. O --mem-d---------. O homem dança e ri. O h-m-m d-n-a e r-. ------------------- O homem dança e ri. 0
La viro havas longan nazon. O-ho-e----m--- n-ri- c---r---. O homem tem um nariz comprido. O h-m-m t-m u- n-r-z c-m-r-d-. ------------------------------ O homem tem um nariz comprido. 0
Li portas lambastonon en siaj manoj. El---em -ma--e-gal- . Ele tem uma bengala . E-e t-m u-a b-n-a-a . --------------------- Ele tem uma bengala . 0
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. El- t------t-m-----a-he--l n- pe---ço. Ele também tem um cachecol no pescoço. E-e t-m-é- t-m u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- -------------------------------------- Ele também tem um cachecol no pescoço. 0
Vintras kaj malvarmas. É ----rno e est---rio. É inverno e está frio. É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
La brakoj estas muskolaj. O----a----s-o--or-e-. Os braços são fortes. O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. A--per-as---mb-- sã----r--s. As pernas também são fortes. A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
La viro estas el neĝo. O ho-em é-d- -e-e. O homem é de neve. O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. El----- te--cal-as, n-- c-s--o. Ele não tem calças, nem casaco. E-e n-o t-m c-l-a-, n-m c-s-c-. ------------------------------- Ele não tem calças, nem casaco. 0
Sed la viro ne frostiĝas. M-- o h-mem -ão--s-- -om ---o. Mas o homem não está com frio. M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
Li estas neĝhomo. Ele - -- bo---o de-ne-e. Ele é um boneco de neve. E-e é u- b-n-c- d- n-v-. ------------------------ Ele é um boneco de neve. 0

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.