Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   af Verlede tyd 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto afrikansa Ludu Pli
telefoni bel b__ b-l --- bel 0
Mi telefonis. E- h-t ----l. E_ h__ g_____ E- h-t g-b-l- ------------- Ek het gebel. 0
Mi telefonis la tutan tempon. Ek-w-- --e-he-l tyd-op --------f-on. E_ w__ d__ h___ t__ o_ d__ t________ E- w-s d-e h-e- t-d o- d-e t-l-f-o-. ------------------------------------ Ek was die heel tyd op die telefoon. 0
demandi vra v__ v-a --- vra 0
Mi demandis. E---e- -evr-. E_ h__ g_____ E- h-t g-v-a- ------------- Ek het gevra. 0
Mi ĉiam demandis. Ek---- -lty--ge---. E_ h__ a____ g_____ E- h-t a-t-d g-v-a- ------------------- Ek het altyd gevra. 0
rakonti v-rtel v_____ v-r-e- ------ vertel 0
Mi rakontis. E- h-t ---te-. E_ h__ v______ E- h-t v-r-e-. -------------- Ek het vertel. 0
Mi rakontis la tutan historion. E- --t d-e---l- s-o-ie -ert-l. E_ h__ d__ h___ s_____ v______ E- h-t d-e h-l- s-o-i- v-r-e-. ------------------------------ Ek het die hele storie vertel. 0
studi le-r l___ l-e- ---- leer 0
Mi studis. Ek -et gele-r. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het geleer. 0
Mi studis la tutan vesperon. Ek h-t ---------a-nd--ele-r. E_ h__ d__ h___ a___ g______ E- h-t d-e h-l- a-n- g-l-e-. ---------------------------- Ek het die hele aand geleer. 0
labori werk w___ w-r- ---- werk 0
Mi laboris. Ek -et --w-rk. E_ h__ g______ E- h-t g-w-r-. -------------- Ek het gewerk. 0
Mi laboris la tutan tagon. Ek-he----- hele---g g-we-k. E_ h__ d__ h___ d__ g______ E- h-t d-e h-l- d-g g-w-r-. --------------------------- Ek het die hele dag gewerk. 0
manĝi eet e__ e-t --- eet 0
Mi manĝis. E--het g-ë-t. E_ h__ g_____ E- h-t g-ë-t- ------------- Ek het geëet. 0
Mi manĝis la tutan manĝon. E----t d-- ---- ------d -p--ë-t. E_ h__ d__ h___ m______ o_______ E- h-t d-e h-l- m-a-t-d o-g-ë-t- -------------------------------- Ek het die hele maaltyd opgeëet. 0

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!