Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   ka წარსული 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

[ts'arsuli 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kartvela Ludu Pli
telefoni ტ-ლ-ფო-----არ---ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t-e-e-onz---arek'-a t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Mi telefonis. დ--რ-კე. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d---ek'e. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Mi telefonis la tutan tempon. ს-ლ ტელეფო-ზე ---პა-ა-ო--ი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s---t---e-o--e-vl-p--r-k-ob--. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
demandi შ--ი-ხ-ა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
sh---i----a s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Mi demandis. ვ-კით--. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v-k'---h-. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Mi ĉiam demandis. ს-ლ--კით--ლ-ბ-ი. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
su- -k---khu-o-di. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
rakonti თ-რობა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t--r--a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Mi rakontis. მ-ვყ-ვი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
mo---v-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Mi rakontis la tutan historion. ს---ვ-ვ-ბოდი. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
sul-v--e--d-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
studi ს--ვლა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
st-----a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Mi studis. ვი--ა--ე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
v--ts'-vle. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Mi studis la tutan vesperon. მთ--- --ღ------წა--ო---. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mtel- ---ha----sts'---o--i. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
labori მუ--ობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
mu--a--a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Mi laboris. ვიმ-----. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
v----ha-e. v_________ v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
Mi laboris la tutan tagon. მთ-ლ- დ-- ვიმუშა-ე. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
m--li ---e--i-ush-v-. m____ d___ v_________ m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
manĝi ჭ--ა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
ch--ma c_____ c-'-m- ------ ch'ama
Mi manĝis. ვ-ა-ე. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vch--m-. v_______ v-h-a-e- -------- vch'ame.
Mi manĝis la tutan manĝon. საჭ-ე---ს---შევ-ამე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
sach-meli -u- s-evc-'--e. s________ s__ s__________ s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!