Frazlibro

eo Starigi demandojn 1   »   af Vrae vra 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Starigi demandojn 1

62 [twee en sestig]

Vrae vra 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto afrikansa Ludu Pli
lerni s-u-eer s______ s-u-e-r ------- studeer 0
Ĉu la studentoj lernas multon? L--r die st-d-nt- ba--? L___ d__ s_______ b____ L-e- d-e s-u-e-t- b-i-? ----------------------- Leer die studente baie? 0
Ne, ili lernas malmulton. N-e,--u-le --e- min. N___ h____ l___ m___ N-e- h-l-e l-e- m-n- -------------------- Nee, hulle leer min. 0
demandi vra v__ v-a --- vra 0
Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? V-a--- di- -nd---y-er-g--ee-- v---? V__ j_ d__ o_________ g______ v____ V-a j- d-e o-d-r-y-e- g-r-e-d v-a-? ----------------------------------- Vra jy die onderwyser gereeld vrae? 0
Ne, mi ne ofte demandas lin. Ne-,--- --- --m n-- g-r---- -ra- n-e. N___ e_ v__ h__ n__ g______ v___ n___ N-e- e- v-a h-m n-e g-r-e-d v-a- n-e- ------------------------------------- Nee, ek vra hom nie gereeld vrae nie. 0
respondi a--wo--d a_______ a-t-o-r- -------- antwoord 0
Bonvolu respondi. A--wo-r-----eb-ief. A_______ a_________ A-t-o-r- a-s-b-i-f- ------------------- Antwoord asseblief. 0
Mi respondas. Ek --tw-ord. E_ a________ E- a-t-o-r-. ------------ Ek antwoord. 0
labori werk w___ w-r- ---- werk 0
Ĉu li estas laboranta? W-rk-hy -p -i- -ombl-k? W___ h_ o_ d__ o_______ W-r- h- o- d-e o-m-l-k- ----------------------- Werk hy op die oomblik? 0
Jes, li estas laboranta. Ja, -y werk ----ie -o--lik. J__ h_ w___ o_ d__ o_______ J-, h- w-r- o- d-e o-m-l-k- --------------------------- Ja, hy werk op die oomblik. 0
veni kom k__ k-m --- kom 0
Ĉu vi estas venontaj? K---u? K__ u_ K-m u- ------ Kom u? 0
Jes, ni estas venontaj. J-- on---o--b---ekor-. J__ o__ k__ b_________ J-, o-s k-m b-n-e-o-t- ---------------------- Ja, ons kom binnekort. 0
loĝi w--n w___ w-o- ---- woon 0
Ĉu vi loĝas en Berlino? W-on----n---rly-? W___ u i_ B______ W-o- u i- B-r-y-? ----------------- Woon u in Berlyn? 0
Jes, mi loĝas en Berlino. J---ek -o----- Be-l-n. J__ e_ w___ i_ B______ J-, e- w-o- i- B-r-y-. ---------------------- Ja, ek woon in Berlyn. 0

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!