Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hebrea Ludu Pli
telefoni ‫ל-ל--‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l--a-fen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Mi telefonis. ‫אני-ט---תי.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-- t-l-ant-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Mi telefonis la tutan tempon. ‫כ--הז-- טלפנ---‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
kol--azm-- t-l-an--. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
demandi ‫לשאול‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l----ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Mi demandis. ‫--- ש-ל--.‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an- sh-'a---. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Mi ĉiam demandis. ‫תמ----א-ת--‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t-m---s-a--lt-. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
rakonti ‫לס-ר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le-a--r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Mi rakontis. ‫א-- -יפרתי.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-i s---rt-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Mi rakontis la tutan historion. ‫----תי--- -ל-ה---ור.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s---rti et k---ha-ip-r. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
studi ‫-ל---‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l--mod l_____ l-l-o- ------ lilmod
Mi studis. ‫א-י---ד---‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a---lam-det-. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Mi studis la tutan vesperon. ‫למ--י-כ--הערב-‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l-ma-----kol-ha'ere-. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
labori ‫ל-בוד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'a--d l______ l-'-v-d ------- la'avod
Mi laboris. ‫א-י --דת-.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
ani---ad---. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Mi laboris la tutan tagon. ‫-בדתי כ- --ום-‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
av-d-ti-k-- --yo-. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
manĝi ‫-א---‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le--k--l l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Mi manĝis. ‫א-- ---ת--‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i -k-a-ti. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Mi manĝis la tutan manĝon. ‫א--ת--את -ל ה----.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
akh-lt- -t ko--ha--k-e-. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!