Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nederlanda Ludu Pli
telefoni te-e-o-e--n t__________ t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Mi telefonis. I- h-b --telef-n--r-. I_ h__ g_____________ I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Mi telefonis la tutan tempon. Ik-h-b-d- h--- t--- ge-e--fonee-d. I_ h__ d_ h___ t___ g_____________ I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
demandi vra-en v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Mi demandis. I- he- g-v-aag-. I_ h__ g________ I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Mi ĉiam demandis. Ik -eb -t---s --vr-ag-. I_ h__ s_____ g________ I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
rakonti v---e--en v________ v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Mi rakontis. Ik he--vert-l-. I_ h__ v_______ I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Mi rakontis la tutan historion. I----b---t---l--verhaal-----el-. I_ h__ h__ h___ v______ v_______ I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
studi l-ren l____ l-r-n ----- leren 0
Mi studis. I- -eb------rd. I_ h__ g_______ I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Mi studis la tutan vesperon. Ik--e- -- he-----o-- gelee-d. I_ h__ d_ h___ a____ g_______ I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
labori we-ken w_____ w-r-e- ------ werken 0
Mi laboris. I- h----e--r-t. I_ h__ g_______ I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Mi laboris la tutan tagon. Ik--eb-de h--e dag g-wer--. I_ h__ d_ h___ d__ g_______ I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
manĝi eten e___ e-e- ---- eten 0
Mi manĝis. I---e- -e-ete-. I_ h__ g_______ I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Mi manĝis la tutan manĝon. I- h-----t-et-n h---ma-l --ge-----. I_ h__ h__ e___ h_______ o_________ I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!