Libro de frases

es En la casa   »   bg Вкъщи

17 [diecisiete]

En la casa

En la casa

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

[Vkyshchi]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español búlgaro Sonido más
Aquí es nuestra casa. Т-к е наша-- ---а. Т__ е н_____ к____ Т-к е н-ш-т- к-щ-. ------------------ Тук е нашата къща. 0
T-k--e ----a-a--y-h--a. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Arriba está el tejado. Го-- --п--р--ът. Г___ е п________ Г-р- е п-к-и-ъ-. ---------------- Горе е покривът. 0
G-r- y--p-k-----. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Abajo está el sótano. Долу е м-з-то. Д___ е м______ Д-л- е м-з-т-. -------------- Долу е мазето. 0
Do-- ye--aze-o. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Detrás de la casa hay un jardín. З-д-к-щ-та има --а-ин-. З__ к_____ и__ г_______ З-д к-щ-т- и-а г-а-и-а- ----------------------- Зад къщата има градина. 0
Za--k-shchata--------d-na. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
No hay ninguna calle frente a la casa. Пред--ъ-а-а ---а--лица. П___ к_____ н___ у_____ П-е- к-щ-т- н-м- у-и-а- ----------------------- Пред къщата няма улица. 0
P-e-----h--at---y--a --it--. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
Hay árboles al lado de la casa. Д------т- ------р--т-. Д_ к_____ и__ д_______ Д- к-щ-т- и-а д-р-е-а- ---------------------- До къщата има дървета. 0
D-----hchat----a d---e-a. D_ k________ i__ d_______ D- k-s-c-a-a i-a d-r-e-a- ------------------------- Do kyshchata ima dyrveta.
Aquí está mi apartamento. Тук е -оето ж-ли--. Т__ е м____ ж______ Т-к е м-е-о ж-л-щ-. ------------------- Тук е моето жилище. 0
Tu---e--oe-o-z--l----h-. T__ y_ m____ z__________ T-k y- m-e-o z-i-i-h-h-. ------------------------ Tuk ye moeto zhilishche.
Aquí están la cocina y el baño. Ту- са-к------ и ----та. Т__ с_ к______ и б______ Т-к с- к-х-я-а и б-н-т-. ------------------------ Тук са кухнята и банята. 0
T-k--a -u-h---ta-i ba-y-ta. T__ s_ k________ i b_______ T-k s- k-k-n-a-a i b-n-a-a- --------------------------- Tuk sa kukhnyata i banyata.
Ahí están la sala de estar y el dormitorio. Та---а -с-кидне-на-- и ---л--т-. Т__ с_ в____________ и с________ Т-м с- в-е-и-н-в-а-а и с-а-н-т-. -------------------------------- Там са всекидневната и спалнята. 0
Ta- sa v-e-i-n-v--t- --------a--. T__ s_ v____________ i s_________ T-m s- v-e-i-n-v-a-a i s-a-n-a-a- --------------------------------- Tam sa vsekidnevnata i spalnyata.
La puerta de la casa está cerrada. В-о----а-вра-а---за--о--на. В_______ в____ е з_________ В-о-н-т- в-а-а е з-т-о-е-а- --------------------------- Входната врата е затворена. 0
V--o-n--a-v--ta y- -a-v-rena. V________ v____ y_ z_________ V-h-d-a-a v-a-a y- z-t-o-e-a- ----------------------------- Vkhodnata vrata ye zatvorena.
Pero las ventanas están abiertas. Но п-оз--ц--- ---от--р---. Н_ п_________ с_ о________ Н- п-о-о-ц-т- с- о-в-р-н-. -------------------------- Но прозорците са отворени. 0
N- p-o----s--e -a-o--or---. N_ p__________ s_ o________ N- p-o-o-t-i-e s- o-v-r-n-. --------------------------- No prozortsite sa otvoreni.
Hace calor hoy. Дне- е-г--е-о. Д___ е г______ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Dn-s-ye-goresh---. D___ y_ g_________ D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. Н-е -лиз-м- -----секи-не-на--. Н__ в______ в__ в_____________ Н-е в-и-а-е в-в в-е-и-н-в-а-а- ------------------------------ Ние влизаме във всекидневната. 0
Nie-vliz-m--vyv ---k-dne-n-ta. N__ v______ v__ v_____________ N-e v-i-a-e v-v v-e-i-n-v-a-a- ------------------------------ Nie vlizame vyv vsekidnevnata.
Hay un sofá y un sillón allí. Т---им- д-в-н-- -о--о---/--ре--о. Т__ и__ д____ и ф______ / к______ Т-м и-а д-в-н и ф-т-о-л / к-е-л-. --------------------------------- Там има диван и фотьойл / кресло. 0
Ta- --a-d---n --fo--o---/-kresl-. T__ i__ d____ i f______ / k______ T-m i-a d-v-n i f-t-o-l / k-e-l-. --------------------------------- Tam ima divan i fotьoyl / kreslo.
¡Por favor, siéntense / siéntese! Се---те! С_______ С-д-е-е- -------- Седнете! 0
Se-n--e! S_______ S-d-e-e- -------- Sednete!
Mi ordenador / computadora (am.) está allá. Та- е-мо-т ---пю--р. Т__ е м___ к________ Т-м е м-я- к-м-ю-ъ-. -------------------- Там е моят компютър. 0
T-m y- moy-t---mp--tyr. T__ y_ m____ k_________ T-m y- m-y-t k-m-y-t-r- ----------------------- Tam ye moyat kompyutyr.
Mi equipo de sonido está allí. Т-- е -о--а --ер---уре--а. Т__ е м____ с_____________ Т-м е м-я-а с-е-е---р-д-а- -------------------------- Там е моята стерео-уредба. 0
Ta- -- ----ta--t-reo-----b-. T__ y_ m_____ s_____________ T-m y- m-y-t- s-e-e---r-d-a- ---------------------------- Tam ye moyata stereo-uredba.
El televisor es completamente nuevo. Т---------- е -ъв--м--о-. Т__________ е с_____ н___ Т-л-в-з-р-т е с-в-е- н-в- ------------------------- Телевизорът е съвсем нов. 0
T-le---o-yt ye-sy-se-----. T__________ y_ s_____ n___ T-l-v-z-r-t y- s-v-e- n-v- -------------------------- Televizoryt ye syvsem nov.

Palabras y vocabulario

Cada idioma cuenta con su particular léxico o vocabulario. Consiste en un cierto número de palabras. Una palabra es una unidad lingüística autónoma. Las palabras siempre tienen significado propio. Esto las diferencia de sonidos o sílabas. El número de palabras varía según la lengua. El inglés, por ejemplo, tiene muchas palabras. Se lo considera, de hecho, el Campeón Mundial en cuanto a número de palabras. Se cree que el inglés cuenta con más de un millón de palabras. El Oxford English Dictionary recoge más de 600.000. El chino, español o ruso tienen muchas menos. El léxico de una lengua depende también de su historia. Muchos idiomas y culturas han dejado su huella en la lengua inglesa. El resultado de esa influencia fue que el vocabulario del inglés se incrementó. Pero todavía hoy su léxico sigue aumentando. Los expertos consideran que cada día se incorporan unas 15 palabras nuevas. Palabras que provienen en su mayoría de la esfera de los nuevos medios de comunicación. No se incluyen los términos científicos. Puesto que ya solo la terminología química abarca miles de palabras. En casi todas las lenguas las palabras largas se emplean menos que las cortas. Y la mayor parte de los hablantes apenas utilizan un número reducido de palabras. De modo que debemos establecer una distinción entre vocabulario activo y vocabulario pasivo. El vocabulario pasivo se compone de palabras que comprendemos. Pero que pocas veces o nunca utilizamos. El vocabulario activo está formado por aquellas palabras que usamos de forma regular. Para conversaciones y textos sencillos bastan pocas palabras. En inglés, es suficiente con 400 palabras y 40 verbos. ¡Así que no te preocupes si tu vocabulario es reducido!
¿Sabías?
El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo. El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!