Vestmik

et Tuttavaks saama   »   ta அறிமுகம்

3 [kolm]

Tuttavaks saama

Tuttavaks saama

3 [மூன்று]

3 [Mūṉṟu]

அறிமுகம்

[aṟimukam]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tamiili Mängi Rohkem
Tere! வணக்கம-! வணக-கம-! வ-க-க-்- -------- வணக்கம்! 0
v-ṇa--a-! vaṇakkam! v-ṇ-k-a-! --------- vaṇakkam!
Tere päevast! ந--்க--ம-! நமஸ-க-ரம-! ந-ஸ-க-ர-்- ---------- நமஸ்காரம்! 0
N-----ā--m! Namaskāram! N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāram!
Kuidas läheb? ந---? நலம-? ந-ம-? ----- நலமா? 0
N-lamā? Nalamā? N-l-m-? ------- Nalamā?
Tulete te Euroopast? நீங்கள- -ரோ-------ி---்-ு--ருக-றீர்களா? ந-ங-கள- ஐர-ப-ப-வ-ல-ர-ந-த- வர-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் ஐ-ோ-்-ா-ி-ி-ு-்-ு வ-ு-ி-ீ-்-ள-? --------------------------------------- நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 0
Nīṅka- a--ōp-ā-i-i--n-u-varuk-ṟ-rk--ā? Nīṅkaḷ airōppāviliruntu varukiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- a-r-p-ā-i-i-u-t- v-r-k-ṟ-r-a-ā- -------------------------------------- Nīṅkaḷ airōppāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
Tulete te Ameerikast? நீங--ள- அம-ரிக--ாவ-லிர-ந்த- --ுகிற------? ந-ங-கள- அம-ர-க-க-வ-ல-ர-ந-த- வர-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் அ-ெ-ி-்-ா-ி-ி-ு-்-ு வ-ு-ி-ீ-்-ள-? ----------------------------------------- நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 0
Nīṅk-ḷ -merikkāv--i-unt- varuki----aḷā? Nīṅkaḷ amerikkāviliruntu varukiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- a-e-i-k-v-l-r-n-u v-r-k-ṟ-r-a-ā- --------------------------------------- Nīṅkaḷ amerikkāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
Tulete te Aasiast? ந--்கள்---ி-ா--ல--ுந்து --ு-ிறீர்-ள-? ந-ங-கள- ஆச-ய-வ-ல-ர-ந-த- வர-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் ஆ-ி-ா-ி-ி-ு-்-ு வ-ு-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------- நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 0
Nī--aḷ--------l--unt- --rukiṟ-r-aḷā? Nīṅkaḷ āciyāviliruntu varukiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- ā-i-ā-i-i-u-t- v-r-k-ṟ-r-a-ā- ------------------------------------ Nīṅkaḷ āciyāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
Millises hotellis te peatute? நீ-்க---எ-்- --ட-திய----த---ி--ரு-்க-ற-ர்--்? ந-ங-கள- எந-த வ-ட-த-ய-ல- தங-க-ய-ர-க-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்- வ-ட-த-ய-ல- த-்-ி-ி-ு-்-ி-ீ-்-ள-? --------------------------------------------- நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? 0
Nīṅ-----n-- --ṭuti--- t--------kk--īr-a-? Nīṅkaḷ enta viṭutiyil taṅkiyirukkiṟīrkaḷ? N-ṅ-a- e-t- v-ṭ-t-y-l t-ṅ-i-i-u-k-ṟ-r-a-? ----------------------------------------- Nīṅkaḷ enta viṭutiyil taṅkiyirukkiṟīrkaḷ?
Kui kaua te siin juba olete? நீங--ள------- எ-்த---கா---க---ுக்-----்---? ந-ங-கள- இங-க- எத-தன- க-லம-க இர-க-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் இ-்-ு எ-்-ன- க-ல-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------------- நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? 0
N---aḷ -ṅku-e-t---- ----m-k- --uk-iṟ-rk--? Nīṅkaḷ iṅku ettaṉai kālamāka irukkiṟīrkaḷ? N-ṅ-a- i-k- e-t-ṉ-i k-l-m-k- i-u-k-ṟ-r-a-? ------------------------------------------ Nīṅkaḷ iṅku ettaṉai kālamāka irukkiṟīrkaḷ?
Kui kauaks te jääte? நீங்-ள----்க--இ-்--ம--எத-த---த-ன-்கள் த-்---ீ--கள-? ந-ங-கள- இங-க- இன-ன-ம- எத-தன- த-னங-கள- தங-க-வ-ர-கள-? ந-ங-க-் இ-்-ு இ-்-ு-் எ-்-ன- த-ன-்-ள- த-்-ு-ீ-்-ள-? --------------------------------------------------- நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? 0
N-ṅk---iṅku--ṉ--- ett--a- ---------t-ṅ---ī--a-? Nīṅkaḷ iṅku iṉṉum ettaṉai tiṉaṅkaḷ taṅkuvīrkaḷ? N-ṅ-a- i-k- i-ṉ-m e-t-ṉ-i t-ṉ-ṅ-a- t-ṅ-u-ī-k-ḷ- ----------------------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku iṉṉum ettaṉai tiṉaṅkaḷ taṅkuvīrkaḷ?
Kas teile meeldib siin? உ-்கள-க--ு இ-்த-இடம்----ி---ி-ுக்கிறதா? உங-கள-க-க- இந-த இடம- ப-ட-த-த-ர-க-க-றத-? உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
Uṅ--ḷ--k- -n----ṭ-- p---t--r-kk-ṟa--? Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā? U-k-ḷ-k-u i-t- i-a- p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
Olete te siin puhkusel? ந-ங்--் --்கு விடு--ற--------்-ுள்-ீர-களா? ந-ங-கள- இங-க- வ-ட-ம-ற-ய-ல- வந-த-ள-ள-ர-கள-? ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ட-ம-ற-ய-ல- வ-்-ு-்-ீ-்-ள-? ------------------------------------------ நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? 0
Nīṅ-aḷ i--- ---umu-ai-i--v-n---ḷī----ā? Nīṅkaḷ iṅku viṭumuṟaiyil vantuḷḷīrkaḷā? N-ṅ-a- i-k- v-ṭ-m-ṟ-i-i- v-n-u-ḷ-r-a-ā- --------------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku viṭumuṟaiyil vantuḷḷīrkaḷā?
Külastage mind kunagi! ம-ட---த-ல-----னை--ந-த- ச---ிய-ங்-ள். ம-ட-ந-த-ல- என-ன- வந-த- சந-த-ய-ங-கள-. ம-ட-ந-த-ல- எ-்-ை வ-்-ு ச-்-ி-ு-்-ள-. ------------------------------------ முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். 0
M--i-tāl -ṉ--------u-c-n-----k-ḷ. Muṭintāl eṉṉai vantu cantiyuṅkaḷ. M-ṭ-n-ā- e-ṉ-i v-n-u c-n-i-u-k-ḷ- --------------------------------- Muṭintāl eṉṉai vantu cantiyuṅkaḷ.
Siin on minu aadress. இ-ு எ---ு------கவரி. இத- என-ன-ட-ய ம-கவர-. இ-ு எ-்-ு-ை- ம-க-ர-. -------------------- இது என்னுடைய முகவரி. 0
It--eṉ-uṭa-ya-m-k-var-. Itu eṉṉuṭaiya mukavari. I-u e-ṉ-ṭ-i-a m-k-v-r-. ----------------------- Itu eṉṉuṭaiya mukavari.
Kas näeme homme? ந-ம----ளை--ந-த-ப்ப---? ந-ம- ந-ள- சந-த-ப-ப-ம-? ந-ம- ந-ள- ச-்-ி-்-ோ-ா- ---------------------- நாம் நாளை சந்திப்போமா? 0
Nām-n--------ti-p-m-? Nām nāḷai cantippōmā? N-m n-ḷ-i c-n-i-p-m-? --------------------- Nām nāḷai cantippōmā?
Mul on kahju, kuid mul on midagi juba ees. மன--ிக்-வு-்!நான----ன்-ம------ திட்-ம--்டுள்ளேன். மன-ன-க-கவ-ம-!ந-ன- ம-ன-னம- வ-ற- த-ட-டம-ட-ட-ள-ள-ன-. ம-்-ி-்-வ-ம-!-ா-் ம-ன-ன-ே வ-ற- த-ட-ட-ி-்-ு-்-ே-்- ------------------------------------------------- மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். 0
Ma---k--v-m--Nāṉ---ṉ--mē-vē-u --ṭ--mi--u-ḷ-ṉ. Maṉṉikkavum! Nāṉ muṉṉamē vēṟu tiṭṭamiṭṭuḷḷēṉ. M-ṉ-i-k-v-m- N-ṉ m-ṉ-a-ē v-ṟ- t-ṭ-a-i-ṭ-ḷ-ē-. --------------------------------------------- Maṉṉikkavum! Nāṉ muṉṉamē vēṟu tiṭṭamiṭṭuḷḷēṉ.
Hüvasti! ப---க------! ப-ர-க-கல-ம-! ப-ர-க-க-ா-்- ------------ பார்க்கலாம்! 0
Pā--k--ā-! Pārkkalām! P-r-k-l-m- ---------- Pārkkalām!
Nägemiseni! போய் ---க--ேன-. ப-ய- வர-க-ற-ன-. ப-ய- வ-ு-ி-ே-்- --------------- போய் வருகிறேன். 0
P-- -a-uki---. Pōy varukiṟēṉ. P-y v-r-k-ṟ-ṉ- -------------- Pōy varukiṟēṉ.
Varsti näeme! விரை-ி-்----தி--போம-. வ-ர-வ-ல- சந-த-ப-ப-ம-. வ-ர-வ-ல- ச-்-ி-்-ோ-்- --------------------- விரைவில் சந்திப்போம். 0
Vi---vi--can-i-p-m. Viraivil cantippōm. V-r-i-i- c-n-i-p-m- ------------------- Viraivil cantippōm.

Tähestikud

Keele abil saame me suhelda. Me ütleme teistele, mida me mõtleme või tunneme. Ka kirjutamisel on sama eesmärk. Enamikel keeltel on kirjutatud vorm või kirjakeel. Kiri sisaldab märke. Need märgid võivad olla mitmesugused. Enamik kirjast koosneb tähtedest. Need tähed moodustavad tähestiku. Tähestik on organiseeritud graafiliste sümbolite kogum. Neid märgid liidetakse teatud reeglite kohaselt sõnadeks. Igal märgil on kindel hääldus. Termin ‘alfabeet’ ehk tähestik tuleneb kreeka keelest. Kreeka keeles on kaks esimest tähte ‘alpha’ ja ‘beta’. Ajaloost leiab mitmeid erinevaid tähestikke. Inimesed kasutasid märke juba 3000 aastat tagasi. Varem olid märgid maagilised sümbolid. Vaid vähesed teadsid nende tähendust. Hiljem kaotasid märgid oma sümboolse loomu. Tänapäeval puudub tähel tähendus. Tähendus tekib siis, kui neid kombineerida teiste tähtedega. Märgid nagu hiina hieroglüüfid toimivad teistmoodi. Nad meenutavad pilte ja sageli ka kujutavad seda, mida tähendavad. Kirjutades kodeerime me oma mõtteid. Oma teadmiste kirja panemiseks kasutame me märke. Meie aju on õppinud tähestikku tõlgendama. Märgitest saavad sõnad, sõnadest ideed. Nii võib tekst elus püsida tuhandeid aastaid. JA olla endiselt mõistetav...
Kas sa teadsid?
Bengali keel kuulub indoiraani keelte hulka. Umbes 220 miljonit räägivad seda emakeelena. Üle 140 miljoni nendest elavad Bangladeshis. Lisaks sellele räägib keelt umbes 75 miljonit inimest Indias. Veel räägitakse seda Malaisias, Nepaalis ja Saudi-Araabias. Seega kuulub bengali keel maailma kõige räägitumate keelte hulka. Keelel on oma kirjapilt. Ka arvude jaoks on eraldi märgid. Tänapäeval kasutatakse enamasti araabia numbreid. Bengali keele lauseseadistus järgib kindlaid reegleid. Lause algab alusega, millele järgneb sihitis ja kõige lõpus on tegusõna. Grammatilist sugu ei ole olemas. Ka nimi- ja omadussõnad ei muutu palju. See on hea kõigile neile, kes seda tähtsat keelt õppida tahavad. Ja seda peaks võimalikult paljud tegema!