Vestmik

et Värvid   »   ky Түстөр

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстөр

Tüstör

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Lumi on valge. Кар-- ---а-. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Ka- - -----. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Päike on kollane. К-н --с---. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
K-n---s-rı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Apelsin on oranž. А-е-ьс-- ---л--и--т-с--. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Ap---in -p----n --st-. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Kirss on punane. Алча - к-зыл. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Alç- --k-z--. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Taevas on sinine. Ас-ан----өк. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A---n --kök. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Rohi on roheline. Чөп -------. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-- - ----l. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Muld on pruun. Жер----үрө-. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Jer----üröŋ. J__ - k_____ J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Pilv on hall. Б-л-- - б-з. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B-l-t-- -o-. B____ - b___ B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Rehvid on mustad. Д-ңгө--кт------а--. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Dö------tö- - ---a. D__________ - k____ D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Mis värvi on lumi? Valge. К-рд---т-с--ка---й--А-. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ka-------s- -an-ay- A-. K_____ t___ k______ A__ K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Mis värvi on päike? Kollane. Күн кан-а--т-с-ө- --ры. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kü- kan-a- t---ö--Sar-. K__ k_____ t_____ S____ K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Mis värvi on apelsin? Oranž. А--л-----ка--а---үс-ө---пельс-- түстө. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Ap-lsi----nd-- -ü---? A--------üst-. A______ k_____ t_____ A______ t_____ A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Mis värvi on kirss? Punane. Алча-кандай-т----?--ызы-. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A-ça --nday----tö- K-z-l. A___ k_____ t_____ K_____ A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Mis värvi on taevas? Sinine. Ас-а- к---ы тү-т-? ---. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Asm-- -a--ı t-stö- K--. A____ k____ t_____ K___ A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Mis värvi on rohi? Roheline. Чө--ү- т-с- к-нд-й? ---ыл. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Çöpt---t--- -anda-?-Jaşıl. Ç_____ t___ k______ J_____ Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Mis värvi on muld? Pruun. Ж-рдин --с--к---а-- -үрө-. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Jer----t--ü -a-da-?-Küröŋ. J_____ t___ k______ K_____ J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Mis värvi on pilv? Hall. Бу-ут-ка--ай ---т-----з. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bul---kanday t-s--? --z. B____ k_____ t_____ B___ B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Mis värvi on rehvid? Mustad. Д---ө--ктөр-----ай түс--?-Ка--. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Dö---l-ktör----d---t---ö--K-r-. D__________ k_____ t_____ K____ D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!