Vestmik

et Värvid   »   fr Couleurs

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [quatorze]

Couleurs

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti prantsuse Mängi Rohkem
Lumi on valge. La-nei-e-e-t-bla--h-. La neige est blanche. L- n-i-e e-t b-a-c-e- --------------------- La neige est blanche. 0
Päike on kollane. L- s---i- e---ja-n-. Le soleil est jaune. L- s-l-i- e-t j-u-e- -------------------- Le soleil est jaune. 0
Apelsin on oranž. L’or--ge---- --an--. L’orange est orange. L-o-a-g- e-t o-a-g-. -------------------- L’orange est orange. 0
Kirss on punane. L- c-ris- --t -ouge. La cerise est rouge. L- c-r-s- e-t r-u-e- -------------------- La cerise est rouge. 0
Taevas on sinine. L--c--l--s- b--u. Le ciel est bleu. L- c-e- e-t b-e-. ----------------- Le ciel est bleu. 0
Rohi on roheline. L---------t-v-r--. L’herbe est verte. L-h-r-e e-t v-r-e- ------------------ L’herbe est verte. 0
Muld on pruun. L- te-r---s--bru--. La terre est brune. L- t-r-e e-t b-u-e- ------------------- La terre est brune. 0
Pilv on hall. Le nua-- ----gri-. Le nuage est gris. L- n-a-e e-t g-i-. ------------------ Le nuage est gris. 0
Rehvid on mustad. L-s---e-s s-n--no--s. Les pneus sont noirs. L-s p-e-s s-n- n-i-s- --------------------- Les pneus sont noirs. 0
Mis värvi on lumi? Valge. Qu-ll----t l--co-leu- -e la-n-i-e-? B--n-he. Quelle est la couleur de la neige ? Blanche. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l- n-i-e ? B-a-c-e- -------------------------------------------- Quelle est la couleur de la neige ? Blanche. 0
Mis värvi on päike? Kollane. Q---l--es- ----ouleur-du so-e------a-n-. Quelle est la couleur du soleil ? Jaune. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- s-l-i- ? J-u-e- ---------------------------------------- Quelle est la couleur du soleil ? Jaune. 0
Mis värvi on apelsin? Oranž. Q----- e---l- cou-e-r---u-- o-an-e ? --a-ge. Quelle est la couleur d’une orange ? Orange. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-u-e o-a-g- ? O-a-g-. -------------------------------------------- Quelle est la couleur d’une orange ? Orange. 0
Mis värvi on kirss? Punane. Qu--l----t l---ou-eu--d’une ---i-- - Rou-e. Quelle est la couleur d’une cerise ? Rouge. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-u-e c-r-s- ? R-u-e- ------------------------------------------- Quelle est la couleur d’une cerise ? Rouge. 0
Mis värvi on taevas? Sinine. Quel---est -a-c--leur ------l ---l-u. Quelle est la couleur du ciel ? Bleu. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- c-e- ? B-e-. ------------------------------------- Quelle est la couleur du ciel ? Bleu. 0
Mis värvi on rohi? Roheline. Quel-- -st----c--le-r-d- l’-er-e-? --rt-. Quelle est la couleur de l’herbe ? Verte. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l-h-r-e ? V-r-e- ----------------------------------------- Quelle est la couleur de l’herbe ? Verte. 0
Mis värvi on muld? Pruun. Q--ll--e-t--- ------r -e-l- terr- ?--ru--. Quelle est la couleur de la terre ? Brune. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l- t-r-e ? B-u-e- ------------------------------------------ Quelle est la couleur de la terre ? Brune. 0
Mis värvi on pilv? Hall. Q--ll- e---l- c------ ---n-age-? -r--. Quelle est la couleur du nuage ? Gris. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- n-a-e ? G-i-. -------------------------------------- Quelle est la couleur du nuage ? Gris. 0
Mis värvi on rehvid? Mustad. Q-elle--st-la -o----- --s p---s ? -o-r. Quelle est la couleur des pneus ? Noir. Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-s p-e-s ? N-i-. --------------------------------------- Quelle est la couleur des pneus ? Noir. 0

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!