О-ба,------р--шк--чы---ндан б-ри-и-т-б-йт.
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0 Oob-, al -urm--k------andan--er- --te-ey-.Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.------------------------------------------Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
Ал -у-му-к- -ы--ан-а- бер-----е-е-т.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0 Al-tu-m---- -------a--be-i --t-b-yt.Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.------------------------------------Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
А--р---анышка-да--бе-и --кт-лу-.
Алар таанышкандан бери бактылуу.
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу. 0 A----ta---şka-d---be---ba--ı--u.Alar taanışkandan beri baktıluu.A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.--------------------------------Alar taanışkandan beri baktıluu.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
Ал-----ла--у-бо-г-ндо- -е-и көчө-ө ----ек---гы-ат.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0 A----balaluu-b--g----n--e-i-----gö-se-r-- -ıgı---.Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t---------------------------------------------------Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Millal ta helistab?
Ал к-ч-- ---а-?
Ал качан чалат?
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат? 0 Al---ç-n --l-t?Al kaçan çalat?A- k-ç-n ç-l-t----------------Al kaçan çalat?
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
А---й жумуш-а-ын--т--р-п ---ып --зы-а -г--.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0 Al-ü--j--uş-arın -t-a-ı- ja--p--u---- ugat.Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.-------------------------------------------Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
К-з -----и---о- бо---,--ч-нерс- --р---лбайм--.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0 Kö--a--eg-m---- -ol----eç-n-r-- kö-ö---b-y-ı-.Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.----------------------------------------------Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
М--ы-----т-у-----о---ч нер-е т-ш-нбөйм-н.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0 M--ıka---tu-----s---e---e-s- ---ünböy-ün.Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n------------------------------------------Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Эг-р -----от--еяда---ту----са---дү--ө-ү-кы---абыз.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0 Eger--iz l--er-y-dan u--p--ls-k,------n- k--ıra---.Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z----------------------------------------------------Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Э--- -- --- -р-д- к--бесе----м-кта--- -ашта--ы-.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0 E-er--l te--a-a-a----bes-,--a--k--------ş----ız.Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-------------------------------------------------Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
Hetkel on Euroopa liidus 25 riiki.
Tulevikus aga kuulub EL-i veel rohkem riike.
Uus riik tähendab tavaliselt ka uut keelt.
Praegu räägitakse EL-s üle 20 erineva keele.
Kõik EL keeled on võrdsed.
Keelte mitmekesisus EL-s on hämmastav.
Kuid sellega võib kaasneda ka probleeme.
Skeptikud arvavad, et keelte paljusus on EL-ile takistuseks.
Need takistavad tõhusat koostööd.
Seepärast arvavad paljud, et EL-is peaks olema üks ühine keel.
Kõik riigid peaksid suutma suhelda selles keeles.
Kuid see pole nii lihtne.
Pole võimalik määrata ühte ametlikku keelt.
Teised riigid tunneksid end nõrgemas olukorras.
Ja Euroopas ei eksisteeri tõeliselt neutraalset keelt.
Ka tehiskeel nagu esperanto ei sobiks töökeeleks.
Sest keel peegeldab alati riigi kultuuri.
Ning ükski keel ei taha oma keelest lahti öelda.
Riigid peavad keelt nende identiteedi osaks.
Keelepoliitika on EL tegevusplaani oluline osa.
EL-s on isegi olemas mitmekeelsuse volinik.
EL-s on kõige rohkem tõlkijaid ja tõlke maailmas.
Ühe kokkuleppe saavutamiseks teeb tööd umbes 3500 inimest.
Samas pole alati võimalik kõiki dokumente tõlkida.
See võtaks liiga palju aega ja kulutaks liiga palju raha.
Enamik dokumente tõlgitakse vaid mõnda keelde.
Paljukeelsus on EL-i üks suurimaid väljakutseid.
Euroopa peaks ühinema kaotamata selle paljusid identiteete!