Vestmik

et Värvid   »   be Фарбы

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti valgevene Mängi Rohkem
Lumi on valge. С--г---л-. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Sneg -e--. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Päike on kollane. С-н---ж---а-. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Sonts--z------. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Apelsin on oranž. А-е-ь--- а--н--вы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ape--s-n a--nzh---. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Kirss on punane. Ві--я-чы---ная. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V--hny- c--rv-nay-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Taevas on sinine. Н--- ----е. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N--a--і-y---. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Rohi on roheline. Т-а---зял--ая. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
T-a-- -y---n-ya. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Muld on pruun. З-м-я -арыч-----. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Zy-m----kar-chnev---. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Pilv on hall. Хмара -----. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Khma-a-s-er---. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Rehvid on mustad. Ш-----о-н-я. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Sh-ny-----ny-a. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Mis värvi on lumi? Valge. Яког--к-л--у------ ---аг-. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Y----a -o-----s-eg---el-ga. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Mis värvi on päike? Kollane. Я-----к-------------Ж-ў----. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y-ko-a----er-----t-a- Z-o-t-ga. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Mis värvi on apelsin? Oranž. Яко----о-е-- а--льсін- --ан--в-г-. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Y--og--koler---pel---n--Aran-h-vag-. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Mis värvi on kirss? Punane. Яко-а колер----ш--- -ы--о---а. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Ya--ga-k---ru--і--nya- -h--v--ag-. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Mis värvi on taevas? Sinine. Як--а---л-р- -е-а- Сіняга. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Y-kog----le-u ---a?-S---ag-. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Mis värvi on rohi? Roheline. Яко---к---ру-тр--а- З-л-н-г-. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Yak-----ol--u tr-va- Z-a--na--. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Mis värvi on muld? Pruun. Як-г- кол--у зям------р-чн--ага. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Y-ko-a k-le-u zyam-y-? --r-chn-va-a. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Mis värvi on pilv? Hall. Яко-а к-ле-- х-а--- Шэр---. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Y--o-a --ler- k-mar-?-Shera--. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Mis värvi on rehvid? Mustad. Яко---кол--- -ы-ы--Ч-рна-а. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Y--o----ole-- -hy-y- -horn-g-. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!