Vestmik

et Eile – täna – homme   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

10 [kümme]

Eile – täna – homme

Eile – täna – homme

10 [он]

10 [on]

кечээ - бүгүн - эртең

keçee - bügün - erteŋ

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Eile oli laupäev. К-чэ---ш--б- ----у. К____ и_____ б_____ К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
Ke----i--m-i-b-l-u. K____ i_____ b_____ K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Eile olin ma kinos. Кечээ---н ----до-б--ду-. К____ м__ к_____ б______ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
K-çee ----k--o-- b----m. K____ m__ k_____ b______ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Film oli huvitav. Кино---з---уу бо--у. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
Ki-o -ızık----b---u. K___ k_______ b_____ K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Täna on pühapäev. Бүг-н - же-ш---и. Б____ - ж________ Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
B--ü-----e-ş-mb-. B____ - j________ B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Täna ma ei tööta. М-н бү----и---б--м--. М__ б____ и__________ М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
M-n bü-ü- işt-be-m--. M__ b____ i__________ M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Ma jään koju. Мен-үйдө--ала---. М__ ү___ к_______ М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
M----ydö-------n. M__ ü___ k_______ M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Homme on esmaspäev. Э--ең - ----өмб-. Э____ - д________ Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
E-te--- dü----b-. E____ - d________ E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Homme teen jälle tööd. Эр-ең-жу--ш-- --йт--ын. Э____ ж______ к________ Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
Ert-ŋ -umu-ka -aytamı-. E____ j______ k________ E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Ma töötan büroos. Ме- -е--е-е-иш-е--и-. М__ к______ и________ М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
M-n -eŋ--d- -ş------. M__ k______ i________ M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Kes see on? Бул-ки-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B---k--? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
See on Peter. Б-- П-т-. Б__ П____ Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
B-- P-o--. B__ P_____ B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Peter on õpilane. Пё------ту-е-т. П___ - с_______ П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
Py-t- --s-ud--t. P____ - s_______ P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Kes see on? Б-- -им? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bul--i-? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
See on Martha. Бул - ----а. Б__ - М_____ Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
Bu- ----r--. B__ - M_____ B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Martha on sekretär. М-р-а -----чы М____ - к____ М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
M-r-a - ka--ı M____ - k____ M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Peter ja Martha on sõbrad. Пётр-м-не- -а-т--- досто-. П___ м____ М____ - д______ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
P---r men-----rt-------to-. P____ m____ M____ - d______ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Peter on Martha poiss-sõber. Пё-р - М-рта-ы--жи---и. П___ - М_______ ж______ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
Py--r-- Martanı- j-gi--. P____ - M_______ j______ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Martha on Peteri tüdruksõber. М-р---- Пё-рды--с---өш--- к---. М____ - П______ с________ к____ М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
M--t-------trd-n ---l-şk-n k-zı. M____ - P_______ s________ k____ M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Unes õppimine

Tänapäeval on võõrkeele õppimine osa üldharidussüsteemist. Kui nende õppimine vaid nii tüütu poleks! Meil on häid uudiseid neile, kel on õppimisega raskusi. Muide, me õpime kõige tõhusamalt magades! Hulgaliselt teadustöid on sellele järeldusele jõudnud. Seda teadmist saame me keeleõppes kasutada. Magades töötleme me päeva sündmusi. Meie aju analüüsib uusi kogemusi. Kõik, mida oleme kogenud, mõeldakse uuesti läbi. Ja uus teave kinnistub meie ajju. Materjal, mida oleme õppinud vahetult enne uinumist, talletub eriti hästi. Seepärast võib olla kasulik korrata olulist materjali õhtul. Erinevad unefaasid tegelevad erineva õppematerjaliga. REM-uni on abiks psühhomotoorsel õppimisel. Sellesse kategooriasse kuuluvad muusika ja sport. Seevastu uute teadmiste omandamine toimub sügava une faasis. Siis vaadatakse üle kogu õpitud materjal. Isegi sõnavara ja grammatika! Keelt õppides teeb meie aju väga rasket tööd. Ta peab salvestama uusi sõnu ja reegleid. Kõik tuleb magamise ajal uuesti läbi töötada. Teadlased kutsuvad seda kordusteooriaks. Siiski on oluline, et sa magaksid hästi. Keha ja vaim peavad korralikult taastuma. Alles siis teeb aju tõhusat tööd. Võib öelda, et hea uni = hea tunnetuslik võimekus. Kui meie puhkame, töötab meie aju edasi. Niisiis: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Kas sa teadsid?
Briti inglise keel on inglise keele vorm, mida räägitakse Suurbritannias. Ta kuulub läänegermaani keelte hulka. See on emakeeleks 60 miljonile inimesele. See eristub mõneti Ameerika inglise keelest. Seetõttu räägitakse inglise keelest kui pluritsentrilisest keelest. See on keel, millel on mitmeid standardvariante. Erinevused võivad olla näiteks häälduses, sõnavaras ja õigekirjas. Briti inglise keel jaguneb paljudeks dialektideks, mis osaliselt väga erinevad on. Pikka aega peeti dialektirääkijaid harimatuteks ning nad ei saanud häid töökohti. Tänapäeval on see teisiti, isegi kui dialektid Suurbritannias ikka veel suurt rolli mängivad. Briti inglise keeles leidub palju prantsuse keele mõjutusi. See ulatub aastasse 1066, kui normannid Suurbritannia vallutasid. Koloniaalajal aga, vastupidiselt, viis Suurbritannia oma keele teistele mandritele. Nii muutus inglise keel sajandite jooksul maailma tähtsaimaks keeleks. Õppige inglise keelt, aga palun selle originaalversiooni!