Vestmik

et Värvid   »   sr Боје

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

[Boje]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Lumi on valge. Сн-г--е б-o. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Sne---- beo. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Päike on kollane. С--ц--је --т-. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
Sunce-je-žuto. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Apelsin on oranž. Пом--а------ ----нџ-ста. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Pom-r--d-- -e n-r-ndžast-. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Kirss on punane. Тр-ш-а--- ц-вен-. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
T-ešn-------r-en-. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Taevas on sinine. Н--о је п----. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
Ne-- -e -lavo. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Rohi on roheline. Т--ва ј- з-----. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
Tra-- je z-le-a. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.
Muld on pruun. З--љ- је -м--а. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Z-m--- j- ---đ-. Z_____ j_ s_____ Z-m-j- j- s-e-a- ---------------- Zemlja je smeđa.
Pilv on hall. Обла- ј- си-. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
O------e s-v. O____ j_ s___ O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv.
Rehvid on mustad. Гу-е-су-цр--. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
G-m- ---c--e. G___ s_ c____ G-m- s- c-n-. ------------- Gume su crne.
Mis värvi on lumi? Valge. Ко-- бо-- ј-----г- ---е. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
K--e---j- je -neg- --le. K___ b___ j_ s____ B____ K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. ------------------------ Koje boje je sneg? Bele.
Mis värvi on päike? Kollane. К-ј--бо-е-ј- -у---- Ж---. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
Koj- boj-----s-nc---Žute. K___ b___ j_ s_____ Ž____ K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-. ------------------------- Koje boje je sunce? Žute.
Mis värvi on apelsin? Oranž. К----б-је-ј- ---ора--а?-На-ан----е. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Koj- bo-e--e-po-or-ndž-?-Na--n-žas-e. K___ b___ j_ p__________ N___________ K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e- ------------------------------------- Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
Mis värvi on kirss? Punane. Које--о-е-је-тр-шња- Ц-вен-. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
K-je b--e -e ----n--?-Cr-e--. K___ b___ j_ t_______ C______ K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-. ----------------------------- Koje boje je trešnja? Crvene.
Mis värvi on taevas? Sinine. К-је-б------ не--? -л-ве. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
Koje -o-e--e ----?-P-av-. K___ b___ j_ n____ P_____ K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e- ------------------------- Koje boje je nebo? Plave.
Mis värvi on rohi? Roheline. К-је б--- -- т-а-а?--е-ен-. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
K--e--o-e -e -rava?----ene. K___ b___ j_ t_____ Z______ K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-. --------------------------- Koje boje je trava? Zelene.
Mis värvi on muld? Pruun. Које--о-е-ј- зем-а? См---. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
Koj- -oj- --------a? ----e. K___ b___ j_ z______ S_____ K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e- --------------------------- Koje boje je zemlja? Smeđe.
Mis värvi on pilv? Hall. Кој--бо-е-ј- -бл--? С-в-. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
Koje b----je o---k------. K___ b___ j_ o_____ S____ K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-. ------------------------- Koje boje je oblak? Sive.
Mis värvi on rehvid? Mustad. К--e-б--е -у--у-е? Цр-е. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Ko-e boje su-gume- C---. K___ b___ s_ g____ C____ K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. ------------------------ Koje boje su gume? Crne.

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!