Vestmik

et Värvid   »   ku Reng

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [çardeh]

Reng

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kurdi (kurmandži) Mängi Rohkem
Lumi on valge. Berf ------. B___ s__ y__ B-r- s-î y-. ------------ Berf spî ye. 0
Päike on kollane. Tav--er -. T__ z__ e_ T-v z-r e- ---------- Tav zer e. 0
Apelsin on oranž. Porteqa--p--t-qa-î---. P_______ p________ y__ P-r-e-a- p-r-e-a-î y-. ---------------------- Porteqal pirteqalî ye. 0
Kirss on punane. Gêlaz-s-r--. G____ s__ e_ G-l-z s-r e- ------------ Gêlaz sor e. 0
Taevas on sinine. E--a---î- e. E____ ş__ e_ E-m-n ş-n e- ------------ Ezman şîn e. 0
Rohi on roheline. Ç-me- --s---. Ç____ k___ e_ Ç-m-n k-s- e- ------------- Çîmen kesk e. 0
Muld on pruun. A--q-hw-yî---. A_ q______ y__ A- q-h-e-î y-. -------------- Ax qehweyî ye. 0
Pilv on hall. Ew----w--e. E__ g___ e_ E-r g-w- e- ----------- Ewr gewr e. 0
Rehvid on mustad. L-st-------in. L_____ r__ i__ L-s-î- r-ş i-. -------------- Lastîk reş in. 0
Mis värvi on lumi? Valge. R---ê be--ê ç- ye? -pî. R____ b____ ç_ y__ S___ R-n-ê b-r-ê ç- y-? S-î- ----------------------- Rengê berfê çi ye? Spî. 0
Mis värvi on päike? Kollane. Re--- ta------ye?---r. R____ t___ ç_ y__ Z___ R-n-ê t-v- ç- y-? Z-r- ---------------------- Rengê tavê çi ye? Zer. 0
Mis värvi on apelsin? Oranž. R-n-ê port----ê -i-ye----r-e-al-. R____ p________ ç_ y__ P_________ R-n-ê p-r-e-a-ê ç- y-? P-r-e-a-î- --------------------------------- Rengê porteqalê çi ye? Pirteqalî. 0
Mis värvi on kirss? Punane. Ren-ê g-la----- --? -or. R____ g_____ ç_ y__ S___ R-n-ê g-l-z- ç- y-? S-r- ------------------------ Rengê gêlazê çi ye? Sor. 0
Mis värvi on taevas? Sinine. R--g- --mê- ---ye?-Ş-n. R____ e____ ç_ y__ Ş___ R-n-ê e-m-n ç- y-? Ş-n- ----------------------- Rengê ezmên çi ye? Şîn. 0
Mis värvi on rohi? Roheline. R-ngê-ç-m-nê-ç--------k. R____ ç_____ ç_ y_______ R-n-ê ç-m-n- ç- y-?-e-k- ------------------------ Rengê çîmenê çi ye?Kesk. 0
Mis värvi on muld? Pruun. Ax-b- -----ng- ye--Qe--e-î A_ b_ ç_ r____ y__ Q______ A- b- ç- r-n-î y-? Q-h-e-î -------------------------- Ax bi çi rengî ye? Qehweyî 0
Mis värvi on pilv? Hall. Re----ewr---ç- -e--Gew-. R____ e____ ç_ y__ G____ R-n-ê e-r-n ç- y-? G-w-. ------------------------ Rengê ewran çi ye? Gewr. 0
Mis värvi on rehvid? Mustad. L-st-k--- -i-re--î-n-- --ş. L_____ b_ ç_ r____ n__ R___ L-s-î- b- ç- r-n-î n-? R-ş- --------------------------- Lastîk bi çi rengî ne? Reş. 0

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!