Vestmik

et Värvid   »   hu Színek

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [tizennégy]

Színek

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ungari Mängi Rohkem
Lumi on valge. A--ó--ehér. A h_ f_____ A h- f-h-r- ----------- A hó fehér. 0
Päike on kollane. A-n-p---rga. A n__ s_____ A n-p s-r-a- ------------ A nap sárga. 0
Apelsin on oranž. A--a--n----ar-----á---. A n______ n____________ A n-r-n-s n-r-n-s-á-g-. ----------------------- A narancs narancssárga. 0
Kirss on punane. A-c--r--zny- -ir--. A c_________ p_____ A c-e-e-z-y- p-r-s- ------------------- A cseresznye piros. 0
Taevas on sinine. A- -g k--. A_ é_ k___ A- é- k-k- ---------- Az ég kék. 0
Rohi on roheline. A f- -ö--. A f_ z____ A f- z-l-. ---------- A fű zöld. 0
Muld on pruun. A--öld ba--a. A f___ b_____ A f-l- b-r-a- ------------- A föld barna. 0
Pilv on hall. A-fe-h- ---rke. A f____ s______ A f-l-ő s-ü-k-. --------------- A felhő szürke. 0
Rehvid on mustad. A k--e-ek -e--ték. A k______ f_______ A k-r-k-k f-k-t-k- ------------------ A kerekek feketék. 0
Mis värvi on lumi? Valge. M----n-s--n- ----? -e---. M_____ s____ a h__ F_____ M-l-e- s-í-ű a h-? F-h-r- ------------------------- Milyen színű a hó? Fehér. 0
Mis värvi on päike? Kollane. Mi---n--zín----n-p---ár--. M_____ s____ a n___ S_____ M-l-e- s-í-ű a n-p- S-r-a- -------------------------- Milyen színű a nap? Sárga. 0
Mis värvi on apelsin? Oranž. Mily-n-szín--a-n-rancs--N-r----s-r-a. M_____ s____ a n_______ N____________ M-l-e- s-í-ű a n-r-n-s- N-r-n-s-á-g-. ------------------------------------- Milyen színű a narancs? Narancssárga. 0
Mis värvi on kirss? Punane. Mi-y-n-s-í-ű a c-er---n--- P--o-. M_____ s____ a c__________ P_____ M-l-e- s-í-ű a c-e-e-z-y-? P-r-s- --------------------------------- Milyen színű a cseresznye? Piros. 0
Mis värvi on taevas? Sinine. M-lye--s-í-ű a- ég- K-k. M_____ s____ a_ é__ K___ M-l-e- s-í-ű a- é-? K-k- ------------------------ Milyen színű az ég? Kék. 0
Mis värvi on rohi? Roheline. Mi--en----n- a--ű?-Z--d. M_____ s____ a f__ Z____ M-l-e- s-í-ű a f-? Z-l-. ------------------------ Milyen színű a fű? Zöld. 0
Mis värvi on muld? Pruun. M--y-n -zí-ű a ---d--B-rn-. M_____ s____ a f____ B_____ M-l-e- s-í-ű a f-l-? B-r-a- --------------------------- Milyen színű a föld? Barna. 0
Mis värvi on pilv? Hall. M-lye- s-ínű-a-f-l-ő- Sz--k-. M_____ s____ a f_____ S______ M-l-e- s-í-ű a f-l-ő- S-ü-k-. ----------------------------- Milyen színű a felhő? Szürke. 0
Mis värvi on rehvid? Mustad. Mi-y----zín----- kereke-----k--ék. M_____ s______ a k_______ F_______ M-l-e- s-í-ű-k a k-r-k-k- F-k-t-k- ---------------------------------- Milyen színűek a kerekek? Feketék. 0

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!