Vestmik

et Värvid   »   es Los colores

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [catorce]

Los colores

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hispaania Mängi Rohkem
Lumi on valge. L--ni--e -- -l-n-a. L_ n____ e_ b______ L- n-e-e e- b-a-c-. ------------------- La nieve es blanca.
Päike on kollane. E---ol -s-amar----. E_ s__ e_ a________ E- s-l e- a-a-i-l-. ------------------- El sol es amarillo.
Apelsin on oranž. L--n-r--j---s -ar-n-a. L_ n______ e_ n_______ L- n-r-n-a e- n-r-n-a- ---------------------- La naranja es naranja.
Kirss on punane. La ce-e----- roj-. L_ c_____ e_ r____ L- c-r-z- e- r-j-. ------------------ La cereza es roja.
Taevas on sinine. E- --e-- es--zu-. E_ c____ e_ a____ E- c-e-o e- a-u-. ----------------- El cielo es azul.
Rohi on roheline. L- hierba -s v--de. L_ h_____ e_ v_____ L- h-e-b- e- v-r-e- ------------------- La hierba es verde.
Muld on pruun. La -i-r---e- ---r-n. L_ t_____ e_ m______ L- t-e-r- e- m-r-ó-. -------------------- La tierra es marrón.
Pilv on hall. La-nu----s---is. L_ n___ e_ g____ L- n-b- e- g-i-. ---------------- La nube es gris.
Rehvid on mustad. Los n-um---cos---- neg-os. L__ n_________ s__ n______ L-s n-u-á-i-o- s-n n-g-o-. -------------------------- Los neumáticos son negros.
Mis värvi on lumi? Valge. ¿-----é -ol---e- l- n--ve? B-a---. ¿__ q__ c____ e_ l_ n_____ B______ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-e-e- B-a-c-. ---------------------------------- ¿De qué color es la nieve? Blanca.
Mis värvi on päike? Kollane. ¿De qué--ol----s e- so---A--r-l-o. ¿__ q__ c____ e_ e_ s___ A________ ¿-e q-é c-l-r e- e- s-l- A-a-i-l-. ---------------------------------- ¿De qué color es el sol? Amarillo.
Mis värvi on apelsin? Oranž. ¿De q-é-co-or ----- -----ja?--a--n-a. ¿__ q__ c____ e_ l_ n_______ N_______ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-r-n-a- N-r-n-a- ------------------------------------- ¿De qué color es la naranja? Naranja.
Mis värvi on kirss? Punane. ¿-e qu--co-or-e- -a---rez-? -oj-. ¿__ q__ c____ e_ l_ c______ R____ ¿-e q-é c-l-r e- l- c-r-z-? R-j-. --------------------------------- ¿De qué color es la cereza? Roja.
Mis värvi on taevas? Sinine. ¿De --- --l-r es e- c-e--- -z-l. ¿__ q__ c____ e_ e_ c_____ A____ ¿-e q-é c-l-r e- e- c-e-o- A-u-. -------------------------------- ¿De qué color es el cielo? Azul.
Mis värvi on rohi? Roheline. ¿---qué ---------l--h---ba- Ve---. ¿__ q__ c____ e_ l_ h______ V_____ ¿-e q-é c-l-r e- l- h-e-b-? V-r-e- ---------------------------------- ¿De qué color es la hierba? Verde.
Mis värvi on muld? Pruun. ¿De --é col-- es ---t--r-a? Ma-r-n. ¿__ q__ c____ e_ l_ t______ M______ ¿-e q-é c-l-r e- l- t-e-r-? M-r-ó-. ----------------------------------- ¿De qué color es la tierra? Marrón.
Mis värvi on pilv? Hall. ¿D----é -o-o- es--a-----? -r-s. ¿__ q__ c____ e_ l_ n____ G____ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-b-? G-i-. ------------------------------- ¿De qué color es la nube? Gris.
Mis värvi on rehvid? Mustad. ¿-e-qué ---or-son--os-n--má--co-?-Ne--o. ¿__ q__ c____ s__ l__ n__________ N_____ ¿-e q-é c-l-r s-n l-s n-u-á-i-o-? N-g-o- ---------------------------------------- ¿De qué color son los neumáticos? Negro.

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!