Vestmik

et Värvid   »   uk Кольори

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
Lumi on valge. С--г б--и-. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Sn---b--yy-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Päike on kollane. Сонце --в-е. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
So---e -hovt-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Apelsin on oranž. П--ар-н-а -р-н-е-а. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
P-m-ra--h--or-n--ev-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kirss on punane. В---я--ерво--. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vyshn-- c--rv--a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Taevas on sinine. Неб---и-є. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Neb- -ynye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Rohi on roheline. Т-----з-л--а. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
Trav--z-----. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
Muld on pruun. З-мля-----ч-е-а. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Z-mly- k--yc-----. Z_____ k__________ Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
Pilv on hall. Хмар--сіра. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
K-mara-sira. K_____ s____ K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Rehvid on mustad. Ши-и чор-і. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Sh-n- cho-ni. S____ c______ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
Mis värvi on lumi? Valge. Я---о--о-ь--- сніг? --лий. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Y--oh- k----ru sni-- --ly-̆. Y_____ k______ s____ B_____ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
Mis värvi on päike? Kollane. Яког- -о-ьор- со--е--Ж-в--. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Ya--h- -o--o---so-t-e? Zho---. Y_____ k______ s______ Z______ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
Mis värvi on apelsin? Oranž. Яко---кольо-у-п-мар-нча- О----ев-. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Ya---o ---ʹ-ru p---r---ha- -r---heva. Y_____ k______ p__________ O_________ Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
Mis värvi on kirss? Punane. Яко-о-кол-о-у-в-шня?-Ч---о--. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Y-koh- k--ʹ-r--vysh-ya----er--n-. Y_____ k______ v_______ C________ Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
Mis värvi on taevas? Sinine. Я-о-о----ьо-у не-о? С---. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Y-------ol-o-u-n---- Sy-ye. Y_____ k______ n____ S_____ Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
Mis värvi on rohi? Roheline. Як-го---л--ру-тр--а?--еле-а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Y----o ---ʹ-r- tr--a?-Zelena. Y_____ k______ t_____ Z______ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
Mis värvi on muld? Pruun. Я-ого-к----р--з-мл----о---нева. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ya--h--k-----u ze---a- -or-ch--v-. Y_____ k______ z______ K__________ Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
Mis värvi on pilv? Hall. Я--г- к-л---у------- С---. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Yako----o-ʹoru ---a--?--ira. Y_____ k______ k______ S____ Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
Mis värvi on rehvid? Mustad. Як--о-к--ьору --ни- -орн-. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Y-koho k-l--r- s-y----C-orni. Y_____ k______ s_____ C______ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!