Vestmik

et Diskoteegis   »   ky Дискотекада

46 [nelikümmend kuus]

Diskoteegis

Diskoteegis

46 [кырк алты]

46 [kırk altı]

Дискотекада

Diskotekada

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Kas see koht siin on vaba? Б-- -рунд---бошп-? Б__ о______ б_____ Б-л о-у-д-к б-ш-у- ------------------ Бул орундук бошпу? 0
Bul-or----k----p-? B__ o______ b_____ B-l o-u-d-k b-ş-u- ------------------ Bul orunduk boşpu?
Kas ma võin teiega istuda? Мен-с-зд---ж-ның-з-- -т-рсам бо-о--? М__ с_____ ж________ о______ б______ М-н с-з-и- ж-н-ң-з-а о-у-с-м б-л-б-? ------------------------------------ Мен сиздин жаныңызга отурсам болобу? 0
Men si---n ja----z-a-o-u---m b-lo--? M__ s_____ j________ o______ b______ M-n s-z-i- j-n-ŋ-z-a o-u-s-m b-l-b-? ------------------------------------ Men sizdin janıŋızga otursam bolobu?
Meeleldi. К--а--ч-мене-. К______ м_____ К-б-н-ч м-н-н- -------------- Кубаныч менен. 0
Ku-an-ç--e---. K______ m_____ K-b-n-ç m-n-n- -------------- Kubanıç menen.
Kuidas teile muusika meeldib? Музы---- к--д-- -е- -септейсиз? М_______ к_____ д__ э__________ М-з-к-н- к-н-а- д-п э-е-т-й-и-? ------------------------------- Музыканы кандай деп эсептейсиз? 0
Muzık-n---anda- d-- --e--eys--? M_______ k_____ d__ e__________ M-z-k-n- k-n-a- d-p e-e-t-y-i-? ------------------------------- Muzıkanı kanday dep esepteysiz?
Veidi valju. Би- -- өтө -а--у. Б__ а_ ө__ к_____ Б-р а- ө-ө к-т-у- ----------------- Бир аз өтө катуу. 0
Bi--a- ö-ö-kat-u. B__ a_ ö__ k_____ B-r a- ö-ö k-t-u- ----------------- Bir az ötö katuu.
Kuid bänd mängib päris hästi. Би-о- -оп -б--- --к------ой-. Б____ т__ а____ ж____ о______ Б-р-к т-п а-д-н ж-к-ы о-н-й-. ----------------------------- Бирок топ абдан жакшы ойнойт. 0
Birok -o- -bdan -a-ş--oy----. B____ t__ a____ j____ o______ B-r-k t-p a-d-n j-k-ı o-n-y-. ----------------------------- Birok top abdan jakşı oynoyt.
Kas te käite tihti siin? Си--бу---ерг- -өп----еси-б-? С__ б__ ж____ к__ к_________ С-з б-л ж-р-е к-п к-л-с-з-и- ---------------------------- Сиз бул жерге көп келесизби? 0
Siz -ul-jerg---öp --l-si-b-? S__ b__ j____ k__ k_________ S-z b-l j-r-e k-p k-l-s-z-i- ---------------------------- Siz bul jerge köp kelesizbi?
Ei, see on esimene kord. Ж-к, -ул --р--чи----у -ели-им. Ж___ б__ б______ ж___ к_______ Ж-к- б-л б-р-н-и ж-л- к-л-ш-м- ------------------------------ Жок, бул биринчи жолу келишим. 0
Jok, -u---irinç- ---- -e-iş-m. J___ b__ b______ j___ k_______ J-k- b-l b-r-n-i j-l- k-l-ş-m- ------------------------------ Jok, bul birinçi jolu kelişim.
Ma ei ole kunagi siin käinud. М-- ---а ----н--ул ----- эч--о-го---ме--и-. М__ б___ ч____ б__ ж____ э_ б_____ э_______ М-н б-г- ч-й-н б-л ж-р-е э- б-л-о- э-е-м-н- ------------------------------------------- Мен буга чейин бул жерде эч болгон эмесмин. 0
Me- -ug--ç--i--bu--je----eç-b-l-o- ------n. M__ b___ ç____ b__ j____ e_ b_____ e_______ M-n b-g- ç-y-n b-l j-r-e e- b-l-o- e-e-m-n- ------------------------------------------- Men buga çeyin bul jerde eç bolgon emesmin.
Kas te tantsite? Бийл-йс--б-? Б___________ Б-й-е-с-з-и- ------------ Бийлейсизби? 0
B---ey-----? B___________ B-y-e-s-z-i- ------------ Biyleysizbi?
Hiljem võib-olla. Б-------и-и---рэ--. Б_____ к___________ Б-л-и- к-й-н-е-э-к- ------------------- Балким кийинчерээк. 0
B-l-i--kiy---e---k. B_____ k___________ B-l-i- k-y-n-e-e-k- ------------------- Balkim kiyinçereek.
Ma ei oska eriti hästi tantsida. Мен-ан---ы- ж-кш-----л-й--л----. М__ а______ ж____ б_____ а______ М-н а-ч-л-к ж-к-ы б-й-е- а-б-й-. -------------------------------- Мен анчалык жакшы бийлей албайм. 0
Men --ça--- j-kşı -i-l---alb-y-. M__ a______ j____ b_____ a______ M-n a-ç-l-k j-k-ı b-y-e- a-b-y-. -------------------------------- Men ançalık jakşı biyley albaym.
See on väga lihtne. Бул ---а---ңо-. Б__ а____ о____ Б-л а-д-н о-о-. --------------- Бул абдан оңой. 0
Bu- abdan-o--y. B__ a____ o____ B-l a-d-n o-o-. --------------- Bul abdan oŋoy.
Ma näitan teile. Мен--и--е к-р-----. М__ с____ к________ М-н с-з-е к-р-ө-ө-. ------------------- Мен сизге көрсөтөм. 0
M---siz-e körs-töm. M__ s____ k________ M-n s-z-e k-r-ö-ö-. ------------------- Men sizge körsötöm.
Ei, parem mõni teine kord. Ж------шка-жол- ---шыраа-. Ж___ б____ ж___ ж_________ Ж-к- б-ш-а ж-л- ж-к-ы-а-к- -------------------------- Жок, башка жолу жакшыраак. 0
J------şk- jolu-j-kş--aa-. J___ b____ j___ j_________ J-k- b-ş-a j-l- j-k-ı-a-k- -------------------------- Jok, başka jolu jakşıraak.
Ootate te kedagi? Б-р-ө-ү ----п --та-ы--ы? Б______ к____ ж_________ Б-р-ө-ү к-т-п ж-т-с-з-ы- ------------------------ Бирөөнү күтүп жатасызбы? 0
B-rö--- ---ü- -a-ası-b-? B______ k____ j_________ B-r-ö-ü k-t-p j-t-s-z-ı- ------------------------ Biröönü kütüp jatasızbı?
Jah, oma poiss-sõpra. Ооб-,-д---м--. О____ д_______ О-б-, д-с-м-у- -------------- Ооба, досумду. 0
O-ba--do-u-du. O____ d_______ O-b-, d-s-m-u- -------------- Ooba, dosumdu.
Sealt tagant ta tulebki! Т---нд--а-(бала- ---е --тат. Т______ а_______ к___ ж_____ Т-г-н-е а-(-а-а- к-л- ж-т-т- ---------------------------- Тигинде ал(бала) келе жатат. 0
T--ind- --(----)-k-----a--t. T______ a_______ k___ j_____ T-g-n-e a-(-a-a- k-l- j-t-t- ---------------------------- Tiginde al(bala) kele jatat.

Geenid mõjutavad keelt

Meie esivanematest sõltub see, millist keelt me räägime. Kuid meie keelt mõjutavad ka meie geenid. Sellisele järeldusele on jõudnud Šoti teadlased. Nad uurisid, kuidas inglise keel erineb hiina keelest. Seejuures avastasid nad, et ka geenidel on oma roll. Kuna geenid mõjutavad meie aju arenemist. See tähendab, et nad kujundavad meie aju ehitust. Nii määratakse ära, kui hästi me suudame keeli õppida. Selle jaoks on vaja kahte geeni. Kui ühte konkreetset variant pole, arenevad tonaalsed keeled. Niisiis kõnelevad tonaalseid keeli inimesed ilma nende geenivariantideta. Tonaalsete keelte puhul määrab sõnade tähendust tooni kõrgus. Tonaalsete keelte hulka kuulub näiteks hiina keel. Kui vastav geen on domineeriv, arenevad teistsugused keeled. Inglise keel ei ole tonaalne keel. Antud geenivariandid ei ole ühtlaselt jaotunud. See tähendab, et nad esinevad maailmas erinevate sagedusega. Kuid keeled jäävad ellu vaid siis, neid pärandatakse edasi. Et seda teha, peavad lapsed saama imiteerida oma vanemate keelt. Seega peavad nad olema võimelised hästi keelt õppima. Alles siis kandubsee põlvest põlve edasi. Tonaalse keele tekkimisele aitab kaasa vanem geenivariant. Niisiis oli minevikus ilmselt rohkem tonaalseid keeli kui tänapäeval. Kuid ei tohi ülehinnata geneetilise komponente. Nad keelte arenemise küsimuses vaid abiks. Kuid pole olemas inglise või hiina keele geeni. Igaüks võib õppida ükskõik millist keelt. Selleks pole vaja geene, vaid pigem uudishimu ja distsipliini!
Kas sa teadsid?
Tai keel kuulub tai-kadai keelte perekonda. See on emakeeleks umbes 20 miljonile inimesele. Tai keel, erinevalt teistest lääne keeltest, on toonkeel. Toonkeelte puhul otsustab silpide hääldus nende tähenduse. Enamik taikeelsetest sõnadest koosneb vaid ühest silbist. Olenevalt toonikõrgusest häälduses tähendab sõna midagi muud. Kokku eristab tai keel viit erinevat toonikõrgust. Tai ühiskond oli palju aastasadu tugevasti hierarhiliselt struktureeritud. Seetõttu on tai keeles ka tänapäeval veel vähemalt viis erinevat astet. Need ulatuvad lihtsast kõnekeelest kuni väga viisaka kõnevormini. Lisaks jaguneb tai keel paljudesse kohalikesse dialektidesse. Keele märgisüsteem on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Grammatika ei ole väga keeruliselt üles ehitatud. Kuna tai keel on isoleeriv keel, puuduvad käänded ja pöörded. Õppige tai keelt, see on tõesti paeluv keel!