Vestmik

et Tunded   »   th ความรู้สึก

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tai Mängi Rohkem
Tuju olema มีความรู้ส-- --ต--งก-ร - อย-ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
me-ek-w-m-r-----e--k---â-n----n-a--y-̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Meil on tuju. เร-มีค--ม---ส-ก - เร-ต--ง--ร-/---าอยาก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
rao-m-̂ek-----r-́o--e-u--------âwn--g-n--ao--̀-y-̂k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Meil ei ole tuju. เรา----ีคว-----ส-ก-- เ-า---ต--งก-ร - เร-ไ----าก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
rao--a---mêek-----r-́o-sèu----o-m-̂---h-̂-ng---n-r---------̀---̂k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
Hirmu tundma ก-ัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g-ua g___ g-u- ---- glua
Mul on hirm. ผม -----ัน กลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌--d-̀---------ua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Ma ei tunne hirmu. ผม----ิฉ-น-ไม-กล-ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p-̌--d-̀--h-------i-g--a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
Aega olema มี-วลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me------la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Tal on aega. เข-มีเว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k-̌---e--wa--la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Tal ei ole aega. เขา-----เ-ลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
kǎ---a-i-me---a---a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
Igavlema เ--่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
be--a b___ b-̀-a ----- bèua
Tal on igav. เ-อ-บ-่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tur--bèua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Tal ei ole igav. เธอไม่----อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tu-̶--a---bè-a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
Näljane olema หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
h-̌w h__ h-̌- ---- hěw
Kas te olete näljased? คุณ-ิวไหม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
ko---he---m-̌i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Kas te ei ole näljased? ค-ณ-ม--ิ---ือ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
ko---mâ----̌----̌u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Janune olema ก-ะ---น-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr---ha-i-nám g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Teil on janu. พว-เ-ากระ-า---ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̂----------a---a-i-nám p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Teil ei ole janu. พวกเ-า--่กระห-ย-้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p--a---ǎo-ma-i-gr------i-n--m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!