Vestmik

et Tunded   »   es Sentimientos

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hispaania Mängi Rohkem
Tuju olema t-ner--a-as t____ g____ t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Meil on tuju. (N-s--r-s - -o--tra-----n-mo- g--a-. (________ / n________ t______ g_____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
Meil ei ole tuju. N- t------ --na-. N_ t______ g_____ N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
Hirmu tundma t--er m-edo t____ m____ t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Mul on hirm. (Yo) te--- -iedo. (___ t____ m_____ (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Ma ei tunne hirmu. N- t-n-- -i---. N_ t____ m_____ N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
Aega olema ten-r ti--po t____ t_____ t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Tal on aega. (-l)----n- tie--o. (___ t____ t______ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Tal ei ole aega. No t-e---t-e-po. N_ t____ t______ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
Igavlema ab-rr--se a________ a-u-r-r-e --------- aburrirse
Tal on igav. (----- -e-------. (_____ s_ a______ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Tal ei ole igav. No -e ---rr-. N_ s_ a______ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
Näljane olema t-n-r h-mbre t____ h_____ t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Kas te olete näljased? ¿(V---tr---/ ----tr-s- --n--s-h-m--e? ¿_________ / v________ t_____ h______ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Kas te ei ole näljased? ¿N---ené-s -a-b-e? ¿__ t_____ h______ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
Janune olema tener--ed t____ s__ t-n-r s-d --------- tener sed
Teil on janu. (El----/---l-s)-t-e--n---d. (_____ / e_____ t_____ s___ (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Teil ei ole janu. No--ien-- -e-. N_ t_____ s___ N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!