Lauseita

fi Henkilöitä   »   mk Лица

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [еден]

1 [eden]

Лица

[Lica]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi makedonia Toista Lisää
minä j-с j__ j-с --- jас 0
jas j__ j-s --- jas
minä ja sinä j------и j__ и т_ j-с и т- -------- jас и ти 0
jas-- ti j__ i t_ j-s i t- -------- jas i ti
me molemmat н-е-д---ц-та н__ д_______ н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
niy- -va-t-ata n___ d________ n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
hän т-ј т__ т-ј --- тој 0
toј t__ t-ј --- toј
hän ja hän т-ј-и таа т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
toј-i--aa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
he molemmat т-е ---ј-а-а т__ д_______ т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
tiy--d-aјt---a t___ d________ t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
mies м-ж м__ м-ж --- маж 0
m-ʐ m__ m-ʐ --- maʐ
nainen ж--а ж___ ж-н- ---- жена 0
ʐye-a ʐ____ ʐ-e-a ----- ʐyena
lapsi д--е д___ д-т- ---- дете 0
d--t-e d_____ d-e-y- ------ dyetye
perhe ед---фам-ли-а е___ ф_______ е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
yedn----m-liјa y____ f_______ y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
minun perheeni м--ат--ф---л-ја м_____ ф_______ м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
moј-t- f---l-јa m_____ f_______ m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
Minun perheeni on täällä. М-ј-т--фа--л-ј--- ---е. М_____ ф_______ е о____ М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
Moјa-a-fa--l-ј--y----dye. M_____ f_______ y_ o_____ M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Minä olen täällä. Ј-с-су- ----. Ј__ с__ о____ Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Ј-s----m----ye. Ј__ s___ o_____ Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Sinä olet täällä. Т- си-о--е. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
T- -i --dy-. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
Hän on täällä ja hän on täällä. Т-ј е-о-де ------е овде. Т__ е о___ и т__ е о____ Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
T-ј--- ov--e------ y- -vdye. T__ y_ o____ i t__ y_ o_____ T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Me olemme täällä. Н-е-сме--вде. Н__ с__ о____ Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
Niye--m-e ---y-. N___ s___ o_____ N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Te olette täällä. В-е-ст- ов-е. В__ с__ о____ В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
V-ye-st-e-o---e. V___ s___ o_____ V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
He ovat kaikki täällä. Ти- с-т- -- о--е. Т__ с___ с_ о____ Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
Ti-e-s---e -y---vd-e. T___ s____ s__ o_____ T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!