Lauseita

fi Henkilöitä   »   ky адамдар

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [бир]

1 [бир]

адамдар

adamdar

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
minä м-н м__ м-н --- мен 0
m-n m__ m-n --- men
minä ja sinä м----а-- с-н м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
men-ja-a -en m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
me molemmat би----ө---- тең б__ э______ т__ б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
bi-----öb-z---ŋ b__ e______ t__ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
hän а--(--ла) а_ (_____ а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
a--(bal-) a_ (_____ a- (-a-a- --------- al (bala)
hän ja hän а--б-ла- ---а ----ы-) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
a--bala------ -l-kız) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
he molemmat экө- --ң э___ т__ э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
ek-- -eŋ e___ t__ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
mies эр--к э____ э-к-к ----- эркек 0
e--ek e____ e-k-k ----- erkek
nainen а-л а__ а-л --- аял 0
ayal a___ a-a- ---- ayal
lapsi ж---ба-а ж__ б___ ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
j-- b--a j__ b___ j-ş b-l- -------- jaş bala
perhe үй-бү-ө ү______ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
üy--ülö ü______ ü---ü-ö ------- üy-bülö
minun perheeni М-н-- ү--бүл-м М____ ү_______ М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M-n----y-bü-öm M____ ü_______ M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
Minun perheeni on täällä. Ме-ин -й-бү-----ул же-д-. М____ ү_______ б__ ж_____ М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M--in üy-bülö- bu- j---e. M____ ü_______ b__ j_____ M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Minä olen täällä. М-н -у- -е-д-м-н. М__ б__ ж________ М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
Men --l--erd---n. M__ b__ j________ M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Sinä olet täällä. С-- -ул---рдесин. С__ б__ ж________ С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
S-n-bul--erde-i-. S__ b__ j________ S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Hän on täällä ja hän on täällä. А------)------ерд---ана ал-к----б-л--е-д-. А_______ б__ ж____ ж___ а______ б__ ж_____ А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
Al(ba--) bul je--e-jan--a-(kız) bul j-r-e. A_______ b__ j____ j___ a______ b__ j_____ A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Me olemme täällä. Б-- -у--ж--д----. Б__ б__ ж________ Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
B-- b-l -erd--iz. B__ b__ j________ B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Te olette täällä. С----------е-д----е-. С____ б__ ж__________ С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
Si--- b---jer-e--n-r. S____ b__ j__________ S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
He ovat kaikki täällä. А--р----б-ары--ш-л--е-де. А______ б____ у___ ж_____ А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
Alard-- --a-- uşul jer--. A______ b____ u___ j_____ A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!