Lauseita

fi Henkilöitä   »   ro Persoane

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [unu]

Persoane

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi romania Toista Lisää
minä -u e_ e- -- eu 0
minä ja sinä eu -i-tu e_ ş_ t_ e- ş- t- -------- eu şi tu 0
me molemmat no- -oi n__ d__ n-i d-i ------- noi doi 0
hän e- e_ e- -- el 0
hän ja hän el -- -a e_ ş_ e_ e- ş- e- -------- el şi ea 0
he molemmat ei --i e_ d__ e- d-i ------ ei doi 0
mies bărba-ul b_______ b-r-a-u- -------- bărbatul 0
nainen feme-a f_____ f-m-i- ------ femeia 0
lapsi cop-l-l c______ c-p-l-l ------- copilul 0
perhe o f-m-lie o f______ o f-m-l-e --------- o familie 0
minun perheeni f-m-lia---a f______ m__ f-m-l-a m-a ----------- familia mea 0
Minun perheeni on täällä. Fam--i- me- es-e---c-. F______ m__ e___ a____ F-m-l-a m-a e-t- a-c-. ---------------------- Familia mea este aici. 0
Minä olen täällä. Eu-sun---ic-. E_ s___ a____ E- s-n- a-c-. ------------- Eu sunt aici. 0
Sinä olet täällä. T- eş-- a--i. T_ e___ a____ T- e-t- a-c-. ------------- Tu eşti aici. 0
Hän on täällä ja hän on täällä. El---te--i-- -i--a -st--ai--. E_ e___ a___ ş_ e_ e___ a____ E- e-t- a-c- ş- e- e-t- a-c-. ----------------------------- El este aici şi ea este aici. 0
Me olemme täällä. N-i ---te-----i. N__ s_____ a____ N-i s-n-e- a-c-. ---------------- Noi suntem aici. 0
Te olette täällä. V-i-s---e-i --c-. V__ s______ a____ V-i s-n-e-i a-c-. ----------------- Voi sunteţi aici. 0
He ovat kaikki täällä. E---u-- toţi aic-. E_ s___ t___ a____ E- s-n- t-ţ- a-c-. ------------------ Ei sunt toţi aici. 0

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!