Lauseita

fi Henkilöitä   »   be асобы

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

[asoby]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
minä яя я я - я 0
-a y_ y- -- ya
minä ja sinä я-і-ты я і т_ я і т- ------ я і ты 0
ya ---y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
me molemmat мы-а--е м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
my a--e m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
hän ё- ё_ ё- -- ён 0
e- e_ e- -- en
hän ja hän ён --я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en і-y--a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
he molemmat я-ы ---е я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
y-n- a--e y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe
mies муж-ына м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
mu-hchyna m________ m-z-c-y-a --------- muzhchyna
nainen ж---ына ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
z-anchy-a z________ z-a-c-y-a --------- zhanchyna
lapsi д-і-я д____ д-і-я ----- дзіця 0
d---sya d______ d-і-s-a ------- dzіtsya
perhe с---я с____ с-м-я ----- сям’я 0
sy-m’-a s______ s-a-’-a ------- syam’ya
minun perheeni мая-ся-’я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
ma----y--’-a m___ s______ m-y- s-a-’-a ------------ maya syam’ya
Minun perheeni on täällä. Мая --м’я-т--. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
Maya syam’y---ut. M___ s______ t___ M-y- s-a-’-a t-t- ----------------- Maya syam’ya tut.
Minä olen täällä. Я--у-. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
Y--tu-. Y_ t___ Y- t-t- ------- Ya tut.
Sinä olet täällä. Ты----. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
T- --t. T_ t___ T- t-t- ------- Ty tut.
Hän on täällä ja hän on täällä. Ён------і -н- т--. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
E--tut--і---na t--. E_ t___ і y___ t___ E- t-t- і y-n- t-t- ------------------- En tut, і yana tut.
Me olemme täällä. М--тут. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
M---ut. M_ t___ M- t-t- ------- My tut.
Te olette täällä. Вы-т-т. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
V- -ut. V_ t___ V- t-t- ------- Vy tut.
He ovat kaikki täällä. Ян--ўсе т--. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
Y--y-u-e--u-. Y___ u__ t___ Y-n- u-e t-t- ------------- Yany use tut.

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!