Guide de conversation

fr Faire connaissance   »   be Знаёміцца

3 [trois]

Faire connaissance

Faire connaissance

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

[Znaemіtstsa]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
Salut ! Пры-і----е! П__________ П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
Pr-v-ta--e! P__________ P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Bonjour ! Д-бры -з-нь! Д____ д_____ Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
D-bry d-en-! D____ d_____ D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Comment ça va ? Я--сп--вы? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Y-- sprav-? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Venez-vous d’Europe ? Вы з-Е-р--ы? В_ з Е______ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
Vy-z YEu-o-y? V_ z Y_______ V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Venez-vous d’Amérique ? В----А---ыкі? В_ з А_______ В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
V- - --eryk-? V_ z A_______ V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Venez-vous d’Asie ? В--з Аз-і? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
Vy -----і? V_ z A____ V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
Dans quel hôtel séjournez-vous ? У яко--г-с-----ы------ы-ілі--? У я___ г________ В_ с_________ У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U---koy -ast-і----- -y s-ynі-і-ya? U y____ g__________ V_ s__________ U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Depuis quand êtes-vous ici ? Я- д---о-Вы ўж- т-т? Я_ д____ В_ ў__ т___ Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Yak d--no -y uz---tut? Y__ d____ V_ u___ t___ Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Jusqu’à quand restez-vous ? Я----доў-- -ы-т-т? Я_ н______ В_ т___ Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Yak n--ou-a -- -u-? Y__ n______ V_ t___ Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
Est-ce que vous vous plaisez ici ? Вам -ут-п-д--а-ц--? В__ т__ п__________ В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
Vam -u- pada-a-tstsa? V__ t__ p____________ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Êtes-vous en vacances ici ? Вы ---е---і ---- н- --п-ч-нак? В_ п_______ с___ н_ а_________ В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
V- p--ekhalі---udy-na -d-a----a-? V_ p________ s____ n_ a__________ V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
N’hésitez pas à venir me voir ! П-ыя-джа--е да -я-- к-л--не-уд-ь-- -о--і! П__________ д_ м___ к___________ у г_____ П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
Pr-y-z---a-ts- ---m-a-e-k-l---ebud---u-g-st-і! P_____________ d_ m____ k___________ u g______ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Voici mon adresse. В-сь --й а---с. В___ м__ а_____ В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
V-s- --- a-r-s. V___ m__ a_____ V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
Pourrions-nous nous voir demain ? Мы п--а-ым-я --ўтра? М_ п________ з______ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
My pabachym--a z--t--? M_ p__________ z______ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. На ----,-- м---------апл-н-ва--- інш-я---р---. Н_ ж____ у м___ ў__ з___________ і____ с______ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
N----a-’,---m---e uzh--za-la-----yya ------a s--a--. N_ z_____ u m____ u___ z____________ і______ s______ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Salut ! Б-в--! Б_____ Б-в-й- ------ Бывай! 0
Byvay! B_____ B-v-y- ------ Byvay!
Au revoir ! Д--п--ачэ--я! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
D- --------nya! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
A bientôt ! Д--с-стрэч-! Д_ с________ Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
Da--u-tre--y! D_ s_________ D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Les alphabets

Grâce aux langues nous pouvons nous comprendre. Nous disons aux autres ce que nous pensons ou ressentons. Les écritures remplissent aussi cette fonction. La majorité des langues possède une écriture. Les écritures sont constituées de signes. Ces signes peuvent avoir différents aspects. De nombreuses écritures sont constituées de lettres. Ces écritures sont appelées alphabétiques. Un alphabet est une quantité ordonnée de signes graphiques. Ces signes sont reliés à des mots selon des règles précises. A chaque signe correspond une prononciation précise. Le terme alphabet vient du grec. Les deux premières lettres de son alphabet sont alpha et bêta. Il y a eu, au cours de l'histoire, de nombreux alphabets différents. Déjà, il y a plus de 3000 ans, les hommes utilisaient des caractères. Autrefois, les caractères étaient des symboles magiques. Seule une minorité savait ce qu'ils signifiaient. Ensuite, les caractères ont perdu leur caractère symbolique. Aujourd'hui, les lettres n'ont plus de signification. Ce n'est qu'en combinant les lettres entre elles qu'elles peuvent produire un sens. Les écritures comme par exemple l'écriture chinoise fonctionnent différemment. Elles ressemblent à des images et montrent souvent ce qu'elles signifient. Lorsque nous écrivons, nous codifions nos pensées. Nous utilisons des signes pour fixer notre savoir. Notre cerveau a appris à déchiffrer l'alphabet. Les signes deviennent des mots, les mots des idées. C'est ainsi qu'un texte peut perdurer pendant des millénaires. Et être toujours compris…
Le saviez-vous ?
Le bengali appartient à la famille des langues indo-iraniennes. C'est la langue maternelle d'environ 220 millions de personnes. Plus de 140 millions d'entre elles vivent au Bangladesh. Le bengali compte par ailleurs environ 75 millions de locuteurs en Inde. On trouve d'autres groupes de locuteurs en Malaisie, au Népal et en Arabie Saoudite. Cela en fait une des langues les plus parlées du monde. Cette langue possède sa propre écriture. Elle a aussi ses propres signes pour les chiffres. On utilise aujourd'hui le plus souvent les chiffres arabes. La syntaxe du bengali suit des règles fixes. On trouve en premier le sujet, puis l'objet et enfin le verbe. Il n'existe pas de genre grammatical. De même les noms et les adjectifs ne varient que rarement. Bonne nouvelle pour tous ceux qui veulent apprendre cette langue importante. Et plus ils seront nombreux, mieux cela sera !