Guide de conversation

fr Faire connaissance   »   kk Танысу

3 [trois]

Faire connaissance

Faire connaissance

3 [үш]

3 [üş]

Танысу

[Tanısw]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
Salut ! С-лем! С_____ С-л-м- ------ Салем! 0
S-le-! S_____ S-l-m- ------ Salem!
Bonjour ! Қ-й---ы -ү-! Қ______ к___ Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Q---rlı k-n! Q______ k___ Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
Comment ça va ? Қ-ла-сың- / Қ-л---ы-? Қ________ / Қ________ Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Qal--s--- - Qa---sı-? Q________ / Q________ Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
Venez-vous d’Europe ? Е-р-п---нсыз --? Е___________ б__ Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
E--opadansı----? E___________ b__ E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
Venez-vous d’Amérique ? А---ик---нсы- ба? А____________ б__ А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
Ame---a-an--z --? A____________ b__ A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
Venez-vous d’Asie ? А---дан-ыз --? А_________ б__ А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
A--y-dan--z-b-? A__________ b__ A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
Dans quel hôtel séjournez-vous ? Қ-- -он-- үй-е то---д--ыз? Қ__ қ____ ү___ т__________ Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Qa- qo--- --g- t-qt---ñ--? Q__ q____ ü___ t__________ Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
Depuis quand êtes-vous ici ? Ке---ңі-----а-ш--б---ы? К_________ қ____ б_____ К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
Kelgeñizg- -a-ş--bol--? K_________ q____ b_____ K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
Jusqu’à quand restez-vous ? М-н-а-қ-------ла-ыз? М____ қ____ б_______ М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
M-nd- q--ş- bo---ı-? M____ q____ b_______ M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
Est-ce que vous vous plaisez ici ? С-зге -ұл жер ---й-ма? С____ б__ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
S-z-----l j-r-u--y m-? S____ b__ j__ u___ m__ S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
Êtes-vous en vacances ici ? М---а -е-ал--қа ке-ді----б-? М____ д________ к_______ б__ М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
Mu--a dem-lı-qa ke-diñ----e? M____ d________ k_______ b__ M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
N’hésitez pas à venir me voir ! М-ғ-н-қонаққа ке-і-і-! М____ қ______ к_______ М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
Ma-a--qo-a--- -el-ñ-z! M____ q______ k_______ M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
Voici mon adresse. М--а----м--ің--е--нжай--. М____ — м____ м__________ М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
M-na- - -eni---ek-n--y--. M____ — m____ m__________ M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
Pourrions-nous nous voir demain ? Ер-------д--ем-з---? Е____ к_________ б__ Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
E---ñ k--dese-iz --? E____ k_________ b__ E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. Өкі--ш-е -р--, б-с---жо-па----б-- е--. Ө_______ о____ б____ ж_______ б__ е___ Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Ö-in-------a-- --s-a--os-a----b-r---i. Ö_______ o____ b____ j_______ b__ e___ Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
Salut ! Сау----!---С---б--ы-ыз! С__ б___ / С__ б_______ С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
Saw--o---/---w---l---z! S__ b___ / S__ b_______ S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
Au revoir ! К--іск-нш-! К__________ К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
K--i---nşe! K__________ K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
A bientôt ! Т-яу а-ад- -ө-і-ке---! Т___ а____ к__________ Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
T--a--ar-da---ris-----! T____ a____ k__________ T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

Les alphabets

Grâce aux langues nous pouvons nous comprendre. Nous disons aux autres ce que nous pensons ou ressentons. Les écritures remplissent aussi cette fonction. La majorité des langues possède une écriture. Les écritures sont constituées de signes. Ces signes peuvent avoir différents aspects. De nombreuses écritures sont constituées de lettres. Ces écritures sont appelées alphabétiques. Un alphabet est une quantité ordonnée de signes graphiques. Ces signes sont reliés à des mots selon des règles précises. A chaque signe correspond une prononciation précise. Le terme alphabet vient du grec. Les deux premières lettres de son alphabet sont alpha et bêta. Il y a eu, au cours de l'histoire, de nombreux alphabets différents. Déjà, il y a plus de 3000 ans, les hommes utilisaient des caractères. Autrefois, les caractères étaient des symboles magiques. Seule une minorité savait ce qu'ils signifiaient. Ensuite, les caractères ont perdu leur caractère symbolique. Aujourd'hui, les lettres n'ont plus de signification. Ce n'est qu'en combinant les lettres entre elles qu'elles peuvent produire un sens. Les écritures comme par exemple l'écriture chinoise fonctionnent différemment. Elles ressemblent à des images et montrent souvent ce qu'elles signifient. Lorsque nous écrivons, nous codifions nos pensées. Nous utilisons des signes pour fixer notre savoir. Notre cerveau a appris à déchiffrer l'alphabet. Les signes deviennent des mots, les mots des idées. C'est ainsi qu'un texte peut perdurer pendant des millénaires. Et être toujours compris…
Le saviez-vous ?
Le bengali appartient à la famille des langues indo-iraniennes. C'est la langue maternelle d'environ 220 millions de personnes. Plus de 140 millions d'entre elles vivent au Bangladesh. Le bengali compte par ailleurs environ 75 millions de locuteurs en Inde. On trouve d'autres groupes de locuteurs en Malaisie, au Népal et en Arabie Saoudite. Cela en fait une des langues les plus parlées du monde. Cette langue possède sa propre écriture. Elle a aussi ses propres signes pour les chiffres. On utilise aujourd'hui le plus souvent les chiffres arabes. La syntaxe du bengali suit des règles fixes. On trouve en premier le sujet, puis l'objet et enfin le verbe. Il n'existe pas de genre grammatical. De même les noms et les adjectifs ne varient que rarement. Bonne nouvelle pour tous ceux qui veulent apprendre cette langue importante. Et plus ils seront nombreux, mieux cela sera !