Guide de conversation

fr Faire connaissance   »   ka გაცნობა

3 [trois]

Faire connaissance

Faire connaissance

3 [სამი]

3 [sami]

გაცნობა

[gatsnoba]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Géorgien Son Suite
Salut ! გამა-ჯო--! გ_________ გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
ga-arjoba! g_________ g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Bonjour ! გამ--ჯ--ა! გ_________ გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
gam-rj-ba! g_________ g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Comment ça va ? რ---- ---? რ____ ხ___ რ-გ-რ ხ-რ- ---------- როგორ ხარ? 0
r--or-kh--? r____ k____ r-g-r k-a-? ----------- rogor khar?
Venez-vous d’Europe ? ე-რ----ი --რთ? ე_______ ხ____ ე-რ-პ-ლ- ხ-რ-? -------------- ევროპელი ხართ? 0
e---p---- k--r-? e________ k_____ e-r-p-e-i k-a-t- ---------------- evrop'eli khart?
Venez-vous d’Amérique ? ამერ-კ-ლ--ხა--? ა________ ხ____ ა-ე-ი-ე-ი ხ-რ-? --------------- ამერიკელი ხართ? 0
a-------li----r-? a_________ k_____ a-e-i-'-l- k-a-t- ----------------- amerik'eli khart?
Venez-vous d’Asie ? ა---ლი ხ---? ა_____ ხ____ ა-ი-ლ- ხ-რ-? ------------ აზიელი ხართ? 0
a--e-i--ha--? a_____ k_____ a-i-l- k-a-t- ------------- azieli khart?
Dans quel hôtel séjournez-vous ? რომე--სას-უმ-ო-- ც-ოვრ-ბთ? რ____ ს_________ ც________ რ-მ-ლ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-? -------------------------- რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? 0
r--e---as------shi -s--o-robt? r____ s___________ t__________ r-m-l s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-? ------------------------------ romel sast'umroshi tskhovrobt?
Depuis quand êtes-vous ici ? რ--დე-- -ან-- --ც -ქ -ართ? რ______ ხ____ რ__ ა_ ხ____ რ-მ-ე-ი ხ-ნ-ა რ-ც ა- ხ-რ-? -------------------------- რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? 0
ram-en--k-a-i- r--s-ak-kh-rt? r______ k_____ r___ a_ k_____ r-m-e-i k-a-i- r-t- a- k-a-t- ----------------------------- ramdeni khania rats ak khart?
Jusqu’à quand restez-vous ? რ-მ-ენ--ხნით --ე---? რ______ ხ___ რ______ რ-მ-ე-ი ხ-ი- რ-ე-ი-? -------------------- რამდენი ხნით რჩებით? 0
r-m--ni-k-n-t rc-ebit? r______ k____ r_______ r-m-e-i k-n-t r-h-b-t- ---------------------- ramdeni khnit rchebit?
Est-ce que vous vous plaisez ici ? მ-გ-ო-თ-აქ? მ______ ა__ მ-გ-ო-თ ა-? ----------- მოგწონთ აქ? 0
m--t----t--k? m________ a__ m-g-s-o-t a-? ------------- mogts'ont ak?
Êtes-vous en vacances ici ? ა-----ბულე-ა-გ-ქ-თ? ა_ შ________ გ_____ ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ქ-თ- ------------------- აქ შვებულება გაქვთ? 0
ak--h-e--le-a ga--t? a_ s_________ g_____ a- s-v-b-l-b- g-k-t- -------------------- ak shvebuleba gakvt?
N’hésitez pas à venir me voir ! მე-----ეთ -ო--რ--! მ________ რ_______ მ-ს-უ-რ-თ რ-გ-რ-ე- ------------------ მესტუმრეთ როგორმე! 0
me--'---et ro-o--e! m_________ r_______ m-s-'-m-e- r-g-r-e- ------------------- mest'umret rogorme!
Voici mon adresse. ე- --მ- მ---------. ე_ ჩ___ მ__________ ე- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი-. ------------------- ეს ჩემი მისამართია. 0
e- che-i-m-sam---i-. e_ c____ m__________ e- c-e-i m-s-m-r-i-. -------------------- es chemi misamartia.
Pourrions-nous nous voir demain ? ხვალ-შ---ვ-ები-? ხ___ შ__________ ხ-ა- შ-ვ-ვ-ე-ი-? ---------------- ხვალ შევხვდებით? 0
kh-----hev---d-bi-? k____ s____________ k-v-l s-e-k-v-e-i-? ------------------- khval shevkhvdebit?
Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. ვ------,------მ უკ-- დ-----მე---ღ--. ვ_______ მ_____ უ___ დ_______ რ_____ ვ-უ-ვ-რ- მ-გ-ა- უ-ვ- დ-ვ-ე-მ- რ-ღ-ც- ------------------------------------ ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. 0
v-s'ukh-ar, mag-a---k--- -a--e-me----h---. v__________ m_____ u____ d_______ r_______ v-s-u-h-a-, m-g-a- u-'-e d-v-e-m- r-g-a-s- ------------------------------------------ vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
Salut ! კ--გ-დ! კ______ კ-რ-ა-! ------- კარგად! 0
k'-rg-d! k_______ k-a-g-d- -------- k'argad!
Au revoir ! ნ-ხ-ამდი-! ნ_________ ნ-ხ-ა-დ-ს- ---------- ნახვამდის! 0
n-khv--d-s! n__________ n-k-v-m-i-! ----------- nakhvamdis!
A bientôt ! დრ-ებ--! დ_______ დ-ო-ბ-თ- -------- დროებით! 0
d-o-bi-! d_______ d-o-b-t- -------- droebit!

Les alphabets

Grâce aux langues nous pouvons nous comprendre. Nous disons aux autres ce que nous pensons ou ressentons. Les écritures remplissent aussi cette fonction. La majorité des langues possède une écriture. Les écritures sont constituées de signes. Ces signes peuvent avoir différents aspects. De nombreuses écritures sont constituées de lettres. Ces écritures sont appelées alphabétiques. Un alphabet est une quantité ordonnée de signes graphiques. Ces signes sont reliés à des mots selon des règles précises. A chaque signe correspond une prononciation précise. Le terme alphabet vient du grec. Les deux premières lettres de son alphabet sont alpha et bêta. Il y a eu, au cours de l'histoire, de nombreux alphabets différents. Déjà, il y a plus de 3000 ans, les hommes utilisaient des caractères. Autrefois, les caractères étaient des symboles magiques. Seule une minorité savait ce qu'ils signifiaient. Ensuite, les caractères ont perdu leur caractère symbolique. Aujourd'hui, les lettres n'ont plus de signification. Ce n'est qu'en combinant les lettres entre elles qu'elles peuvent produire un sens. Les écritures comme par exemple l'écriture chinoise fonctionnent différemment. Elles ressemblent à des images et montrent souvent ce qu'elles signifient. Lorsque nous écrivons, nous codifions nos pensées. Nous utilisons des signes pour fixer notre savoir. Notre cerveau a appris à déchiffrer l'alphabet. Les signes deviennent des mots, les mots des idées. C'est ainsi qu'un texte peut perdurer pendant des millénaires. Et être toujours compris…
Le saviez-vous ?
Le bengali appartient à la famille des langues indo-iraniennes. C'est la langue maternelle d'environ 220 millions de personnes. Plus de 140 millions d'entre elles vivent au Bangladesh. Le bengali compte par ailleurs environ 75 millions de locuteurs en Inde. On trouve d'autres groupes de locuteurs en Malaisie, au Népal et en Arabie Saoudite. Cela en fait une des langues les plus parlées du monde. Cette langue possède sa propre écriture. Elle a aussi ses propres signes pour les chiffres. On utilise aujourd'hui le plus souvent les chiffres arabes. La syntaxe du bengali suit des règles fixes. On trouve en premier le sujet, puis l'objet et enfin le verbe. Il n'existe pas de genre grammatical. De même les noms et les adjectifs ne varient que rarement. Bonne nouvelle pour tous ceux qui veulent apprendre cette langue importante. Et plus ils seront nombreux, mieux cela sera !