Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   bs Postavljati pitanja 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bosniaque Son Suite
J’ai un hobby. J- -m---hobi. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi. 0
Je joue au tennis. Ja-igr----e---. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis. 0
Où est le terrain de tennis ? Gdj- ---t-ni-k- -gr--iš-e? G___ j_ t______ i_________ G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
As-tu un hobby préféré ? Im-š -i ----obi? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi? 0
Je joue au foot. Ja-igr-m -udb--. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal. 0
Où est le terrain de foot ? Gdj- j- -udbalsko ig-ali---? G___ j_ f________ i_________ G-j- j- f-d-a-s-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je fudbalsko igralište? 0
Mon bras me fait mal. Boli--e---k-. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Mon pied et ma main me font également mal. Noga-i -uka -e ----đer-b-le. N___ i r___ m_ t______ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Y-a-t-il un médecin ? G-j- -m---o---r? G___ i__ d______ G-j- i-a d-k-o-? ---------------- Gdje ima doktor? 0
J’ai une voiture. J- -ma- a-to. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto. 0
J’ai aussi une moto. Ja-ima--i--ot--. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor. 0
Où est le parking ? Gd-e--e---r--n-? G___ j_ p_______ G-j- j- p-r-i-g- ---------------- Gdje je parking? 0
J’ai un pull. J---ma----l---r. J_ i___ p_______ J- i-a- p-l-v-r- ---------------- Ja imam pulover. 0
J’ai aussi une veste et un jean. Ja imam--ako----ja-n- i---rm-ri--. J_ i___ t______ j____ i f_________ J- i-a- t-k-đ-r j-k-u i f-r-e-i-e- ---------------------------------- Ja imam također jaknu i farmerice. 0
Où est la machine à laver ? Gdj- -e--eš --š-na? G___ j_ v__ m______ G-j- j- v-š m-š-n-? ------------------- Gdje je veš mašina? 0
J’ai une assiette. Ja---am---nji-. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir. 0
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. Ja i-a- n--,--il---ku- k--iku. J_ i___ n___ v________ k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k-i k-š-k-. ------------------------------ Ja imam nož, viljuškui kašiku. 0
Où sont le sel et le poivre ? Gd-e ---so-i-b-b-r? G___ s_ s_ i b_____ G-j- s- s- i b-b-r- ------------------- Gdje su so i biber? 0

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…