Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   sr Постављати питања 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
J’ai un hobby. Ј--имам хоби. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja -mam ho--. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Je joue au tennis. Ја ----м-тени-. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja i-r-m --ni-. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Où est le terrain de tennis ? Гд- -е--ени--и --р-н? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-e j- --n-ski----en? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
As-tu un hobby préféré ? Имаш-ли-т- ---и? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I-a- li -i h-b-? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Je joue au foot. Ј----рам-ф-----. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J- ig-am -u-bal. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Où est le terrain de foot ? Г-е--е-ф-дбалски -----? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G-e je fu-b-ls-i---ren? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Mon bras me fait mal. Б-л- ме----а. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
B-l-------k-. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Mon pied et ma main me font également mal. Н--а-- -у-- --------- -оле. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
No-a-- ru-a-me-ta---e--o--. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Y-a-t-il un médecin ? Г---с--на---и--о-т--? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gde-se--alaz---okt--? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
J’ai une voiture. Ј--имам ---о. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
Ja-im-- --t-. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
J’ai aussi une moto. Ј---мам --мото-. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
Ja -ma--i-----r. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Où est le parking ? Гд---е-п---ин-? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gde -- -a--in-? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
J’ai un pull. Ја и--м џе-п--. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J- -m-m -ž-m--r. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
J’ai aussi une veste et un jean. Ја --ам--а-о-----кну-и џи-с --нт---н-. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja-i-am-t------j--n----d--n---anta-o--. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Où est la machine à laver ? Где-је ве- -аш-н-? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
Gd---e v-- maš-na? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
J’ai une assiette. Ј--и-а--та--р. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja-imam-ta-jir. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. Ја имам-н--,-в---шк- и ----к-. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J- -mam---ž- vi--u-k- i--a-i-u. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Où sont le sel et le poivre ? Гд--с--с----б-б--? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G---s- -- - --b--? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…