Je ne sais pas s’il m’aime.
ა- ვიც-,--უ-----ა--არ.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
ar-vi-s---t--v-q--rv--.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
Je ne sais pas s’il m’aime.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
Je ne sais pas s’il va revenir.
არ ვიც-,-თუ და-რ-ნდ-ბ-.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
ar-----i-----d-br-nd-ba.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
Je ne sais pas s’il va revenir.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
არ--------უ-დ--ირ---ვს.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
ar vits-- -- dam--ek-avs.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
Et s’il m’aime ?
ნე-ავ-თუ ვ-ყ------?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
n-t--v ----uq---v-r?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
Et s’il m’aime ?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
Et s’il revient ?
ნ-ტ-ვ-თ- დ---უნდ-ბა?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
n------t--dab-----b-?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
Et s’il revient ?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
Et s’il m’appelle ?
ნ--ა- -უ ----რეკა-ს?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
ne--------d--i--k'a--?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
Et s’il m’appelle ?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
Je me demande s’il pense à moi.
მაი--ერე--ბს--თ- ფ-ქ---ს ჩემ-ე.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
main--ere------tu--ik-o------mze.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
Je me demande s’il pense à moi.
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
Je me demande s’il en a une autre.
მ-ი--ე-ე--ბს, -უ-ჰ---- ვინმე სხ-ა.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
ma-nt'-----b----u h-a-- -inme--khv-.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
Je me demande s’il en a une autre.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
Je me demande s’il ment.
მაი-ტე--ს---, ---ის-თუ -რ-.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
ma-n----e-e--,-t-q-i- -- ara.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
Je me demande s’il ment.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
Et s’il pense à moi ?
ნ---ვ ჩ-მ-ე-თ--ფიქრ-ბ-?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n-t--v --em-e--- -----bs?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
Et s’il pense à moi ?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
Et s’il en a une autre ?
ნეტ-- სხ-ა--უ --ა-ს?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
net'a---k-va-tu h----?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
Et s’il en a une autre ?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
Et s’il dit la vérité ?
ნ--ა- -ი---თლ---თ- ---ო-ს?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
ne-'av--i--rt-e- tu----o--?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
Et s’il dit la vérité ?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
Je doute qu’il m’aime vraiment.
ზუ---დ-ა----ც-,---ყ-ა-ვ---თუ--რ-.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
zust'-d ar------, v--va-va--t- a-a.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
Je doute qu’il m’aime vraiment.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
Je doute qu’il m’écrive.
ზ--ტ-- ა---იც-----მ--რ- -უ-ა--.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
z----a---- -i-s-,--om-s'-r--t--a-a.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
Je doute qu’il m’écrive.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
Je doute qu’il m’épouse.
ზ-ს--დ--რ--იცი-----ა- თ- ---ი----ს.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
z-st-a---r vi-s-, t-o--d--- ---i-v---.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Je doute qu’il m’épouse.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Et s’il m’aime ?
ნეტავ---რთლ----ვ--ნ--რ?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
net--------la-mo--s'-n---?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
Et s’il m’aime ?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
Et s’il m’écrit ?
ნე-ავ-მ--თლ- მომ-ე--?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
ne--a--m-r--- -o---'e--?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
Et s’il m’écrit ?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
Et s’il m’épouse ?
ნე--ვ---რ-ლა-მო------ს--ოლად?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
n---av--a-t-- -omiqvans--so-a-?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
Et s’il m’épouse ?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?