Je ne sais pas s’il m’aime.
ა--ვ--ი, თუ -უ---რვ--.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
a--v--s-,--- --q-a--a-.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
Je ne sais pas s’il m’aime.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
Je ne sais pas s’il va revenir.
არ ---ი- თ- ---რუნ---ა.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
ar-v-t--,--- dabru--e--.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
Je ne sais pas s’il va revenir.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
ა- ვ-ცი, თუ დ-მ-რე-ავს.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
a--vi--i, t--da-irek-avs.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
Et s’il m’aime ?
ნ-ტ---თ--ვ---ა-ვ--?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
n-t'-v -- -uq-a----?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
Et s’il m’aime ?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
Et s’il revient ?
ნე----თ- დ-ბრუ-----?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
net'-- -- da-r-nde-a?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
Et s’il revient ?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
Et s’il m’appelle ?
ნ-ტავ -უ--ამ-რ--ა-ს?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
n----v-tu-da--re--a--?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
Et s’il m’appelle ?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
Je me demande s’il pense à moi.
მ-ი---რე--ბს- თუ ფ-ქრო---ჩ-მზ-.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
mai-t-----e--, t- -ik-obs che---.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
Je me demande s’il pense à moi.
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
Je me demande s’il en a une autre.
მა-ნტ--ე-ე--, თ- ჰ-ავ- --ნმ--ს-ვა.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
m--nt'-rese--, -u h-av----nm- -----.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
Je me demande s’il en a une autre.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
Je me demande s’il ment.
მაინტე-ეს-ბს, --უის თ---რა.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
ma----e-eseb-, t-q--s -- -r-.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
Je me demande s’il ment.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
Et s’il pense à moi ?
ნე----ჩემზე--- -იქრობ-?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
ne--av-ch---- ----ikr-b-?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
Et s’il pense à moi ?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
Et s’il en a une autre ?
ნეტა- -ხ-ა თუ -ყ-ვ-?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
n-t'a- s--va-t---q-vs?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
Et s’il en a une autre ?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
Et s’il dit la vérité ?
ნ-ტ----ი-ა----ს--უ ა-ბ-ბს?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
n--'-- sim---l-s-t- a--ob-?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
Et s’il dit la vérité ?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
Je doute qu’il m’aime vraiment.
ზ-სტა- არ-ვ--ი- ვუ----ვა- -უ----.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
zu-t'-d-a- vit--, v-q-a-var-tu---a.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
Je doute qu’il m’aime vraiment.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
Je doute qu’il m’écrive.
ზ-სტა---- ვ-ც-,-მომწ-----უ--რ-.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
z---'-d--- vi---, mom---ers -u -r-.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
Je doute qu’il m’écrive.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
Je doute qu’il m’épouse.
ზ---ად არ ვი----ც-ლა--თ---ომ--ვ---.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
z-st'-d -- -it-i--ts-l---tu--omi--a-s.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Je doute qu’il m’épouse.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Et s’il m’aime ?
ნ-ტავ მ-რ----მ--წ-ნ-ა-?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
n---a-------a-m-v-s'o--a-?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
Et s’il m’aime ?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
Et s’il m’écrit ?
ნეტა--მა-თლა-მ--წ-რ-?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
n-t-a-----------m-s-e--?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
Et s’il m’écrit ?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
Et s’il m’épouse ?
ნე-ა- -ართ-ა მო----ა---ცო-ა-?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
ne--av----tla m-m---a-- t---a-?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
Et s’il m’épouse ?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?