શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   it Congiunzioni coordinative

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Italian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. Il-v---g-o è-s--t--be-lo -- ---icoso. I_ v______ è s____ b____ m_ f________ I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. I----en- -ra--- ---rio--a--f-o--ati-simo. I_ t____ e__ i_ o_____ m_ a______________ I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. L’a----g- -r--ac--g---n-e-m- t--p---c--o. L________ e__ a__________ m_ t_____ c____ L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. Lu- ----de------uto------i--tr-no. L__ p_____ o l________ o i_ t_____ L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. Lui-vien--o st--e-a - -oman- m-tt-na. L__ v____ o s______ o d_____ m_______ L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. L-i--b-ta o -a-n---- -- a-b----. L__ a____ o d_ n__ o i_ a_______ L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. L-------a -----o sp-g-olo--he -’i-gl-se. L__ p____ s__ l_ s_______ c__ l_________ L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. L-i ----issuto-si- a---d--d-c-e a Lo-dr-. L__ h_ v______ s__ a M_____ c__ a L______ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. L---c-no--- sia-la S--g---c-e----ng---terra. L__ c______ s__ l_ S_____ c__ l_____________ L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. L-i -o- è-s-lo----p--o m- -n-he ----o. L__ n__ è s___ s______ m_ a____ p_____ L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. L-- non --s-l- car-n- ma a--he-i-t---i-e--e. L__ n__ è s___ c_____ m_ a____ i____________ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. L-i ----p------o----ed--co--- anc-e-----ces-. L__ n__ p____ s___ t______ m_ a____ f________ L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. Io n-n-so -u----e-n------ian---rte-n- -a --i---ra. I_ n__ s_ s______ n_ i_ p_________ n_ l_ c________ I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. N---so-b--------é--l v-l-er--- la---mba. N__ s_ b______ n_ i_ v_____ n_ l_ s_____ N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Non-mi---ace -- -----r- né--l-ba-l-t-o. N__ m_ p____ n_ l______ n_ i_ b________ N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. (----to]--iù--- f--t---l----i--(t-nt---p---pres-- f-n--c-. (_______ p__ i_ f_____ l______ (______ p__ p_____ f_______ (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-] p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto] più in fretta lavori, (tanto] più presto finisci. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. (Q--n-o] pr--a -ien---(ta---]-p-ima-puo---n---t-ne. (_______ p____ v_____ (______ p____ p___ a_________ (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-] p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto] prima vieni, (tanto] prima puoi andartene. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. (-uan-o---iù ----n-ecc-i-- ------]-p-ù p-gr- s--di--n-a. (_______ p__ s_ i_________ (______ p__ p____ s_ d_______ (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-] p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto] più si invecchia, (tanto] più pigri si diventa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -