શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   hy կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [իննսունութ]

98 [innsunut’]

կրկնակի բարդ ստորադասական

krknaki bard storadasakan

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. Ճ-մ-ո-դո-թ--ւ---թեև-գեղ--իկ--ր, -այց նա--հ-գնե--ւ-իչ: Ճ______________ թ__ գ______ է__ բ___ ն__ հ___________ Ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը թ-և գ-ղ-ց-կ է-, բ-յ- ն-և հ-գ-ե-ո-ց-չ- ----------------------------------------------------- Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: 0
C-a-b-rdu-’--n- t’yeev--eghets-ik-er- ------ n--v-h-----s-u--’ic-’ C______________ t_____ g_________ e__ b_____ n___ h_______________ C-a-b-r-u-’-u-y t-y-e- g-g-e-s-i- e-, b-y-s- n-e- h-g-e-s-u-s-i-h- ------------------------------------------------------------------ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. Գ-ացք--թ---ճշտ--ա- --- --յ----- լե----: Գ_____ թ__ ճ______ է__ բ___ ն__ լ______ Գ-ա-ք- թ-և ճ-տ-պ-հ է-, բ-յ- ն-և լ-ց-ւ-: --------------------------------------- Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: 0
Gnat-’k’y t’---v-c---tap-h---- b--ts’--ae- l----un G________ t_____ c________ e__ b_____ n___ l______ G-a-s-k-y t-y-e- c-s-t-p-h e-, b-y-s- n-e- l-t-’-n -------------------------------------------------- Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. Հ-ո-րա-ո---թե--հա---ր--ետ --- -ա-- ն-և-թ-ն-: Հ_________ թ__ հ_________ է__ բ___ ն__ թ____ Հ-ո-ր-ն-ց- թ-և հ-ր-ա-ա-ե- է-, բ-յ- ն-և թ-ն-: -------------------------------------------- Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: 0
H---a--ts-- --yee----rmarave- -r--ba--s- n-e- -’ank H__________ t_____ h_________ e__ b_____ n___ t____ H-u-a-o-s-y t-y-e- h-r-a-a-e- e-, b-y-s- n-e- t-a-k --------------------------------------------------- Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. Ն--կ---ա-տո-ո-սն-- --ր------ ----է--գ--ց--: Ն_ կ__ ա________ է վ________ կ__ է_ գ______ Ն- կ-մ ա-տ-բ-ւ-ն է վ-ր-ն-ւ-, կ-մ է- գ-ա-ք-: ------------------------------------------- Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 0
Na --m------us- - -e-t-’-u---ka- e- gna---k’y N_ k__ a_______ e v_________ k__ e_ g________ N- k-m a-t-b-s- e v-r-s-n-m- k-m e- g-a-s-k-y --------------------------------------------- Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. Նա--ամ ա-սօ- ե-ե----- կգ-, -ա----ղ--շ-ւ-: Ն_ կ__ ա____ ե_______ կ___ կ__ վ___ շ____ Ն- կ-մ ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- կ-ա- կ-մ վ-ղ- շ-ւ-: ----------------------------------------- Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: 0
N- -----ys-r -e-e---an kga- kam --g-y shut N_ k__ a____ y________ k___ k__ v____ s___ N- k-m a-s-r y-r-k-y-n k-a- k-m v-g-y s-u- ------------------------------------------ Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. Նա կ-մ-մեզ մո-----րի- --- հ-ո-րա-ո--ւ-: Ն_ կ__ մ__ մ__ կ_____ կ__ հ____________ Ն- կ-մ մ-զ մ-տ կ-պ-ի- կ-մ հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: --------------------------------------- Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: 0
Na-ka- -e--m----a--i- --- ----an-t--um N_ k__ m__ m__ k_____ k__ h___________ N- k-m m-z m-t k-p-i- k-m h-u-a-o-s-u- -------------------------------------- Na kam mez mot kapri, kam hyuranots’um
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. Ն---ե´ ի--ա----ն-է ----ւ--թ-- --գ----ն: Ն_ թ__ ի________ է խ_____ թ__ ա________ Ն- թ-´ ի-պ-ն-ր-ն է խ-ս-ւ- թ-´ ա-գ-ե-ե-: --------------------------------------- Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: 0
Na-t-ye----pa--r-n-e k----m t-y---an----en N_ t____ i________ e k_____ t____ a_______ N- t-y-´ i-p-n-r-n e k-o-u- t-y-´ a-g-e-e- ------------------------------------------ Na t’ye´ ispaneren e khosum t’ye´ angleren
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. Ն- ----Մադր---ւմ է ------- -ե --ոնդ-ն-ւմ: Ն_ թ__ Մ________ է ա____ և թ_ ´__________ Ն- թ-´ Մ-դ-ի-ո-մ է ա-ր-լ և թ- ´-ո-դ-ն-ւ-: ----------------------------------------- Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 0
Na--’ye´--a--i-um-e a--e----- --y- ´--ndo--m N_ t____ M_______ e a____ y__ t___ ´________ N- t-y-´ M-d-i-u- e a-r-l y-v t-y- ´-o-d-n-m -------------------------------------------- Na t’ye´ Madridum e aprel yev t’ye ´Londonum
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. Ն---ա--չո-- ---ե--Իսպ---ան --թ-´-նգ--ան: Ն_ ճ_______ է թ__ Ի_______ և թ__________ Ն- ճ-ն-չ-ւ- է թ-´ Ի-պ-ն-ա- և թ-´-ն-լ-ա-: ---------------------------------------- Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 0
Na c-an-ch’u- ---’y-- -s--ni-n y-v --y-´-n--i-n N_ c_________ e t____ I_______ y__ t___________ N- c-a-a-h-u- e t-y-´ I-p-n-a- y-v t-y-´-n-l-a- ----------------------------------------------- Na chanach’um e t’ye´ Ispanian yev t’ye´Anglian
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. Նա ո- ---յն---մ-- -,-----ն-- ծո--լ: Ն_ ո_ մ____ հ____ է_ ա__ ն__ ծ_____ Ն- ո- մ-ա-ն հ-մ-ր է- ա-լ ն-և ծ-ւ-լ- ----------------------------------- Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: 0
N---o--- miay- h-m-r e- -y---aev---u-l N_ v____ m____ h____ e_ a__ n___ t____ N- v-c-’ m-a-n h-m-r e- a-l n-e- t-u-l -------------------------------------- Na voch’ miayn himar e, ayl naev tsuyl
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. Նա-ո- մ-----գե----կ-է, այ--նաև----ա-ի: Ն_ ո_ մ____ գ______ է_ ա__ ն__ խ______ Ն- ո- մ-ա-ն գ-ղ-ց-կ է- ա-լ ն-և խ-լ-ց-: -------------------------------------- Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: 0
N-----h’ --a-- gegh-ts--k -- a-l-naev-khela-s’i N_ v____ m____ g_________ e_ a__ n___ k________ N- v-c-’ m-a-n g-g-e-s-i- e- a-l n-e- k-e-a-s-i ----------------------------------------------- Na voch’ miayn geghets’ik e, ayl naev khelats’i
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. Ն--խ--ու--է--- -------եր--ներեն- ա-լ -ա-----ն--րեն: Ն_ խ_____ է ո_ մ____ գ__________ ա__ ն__ ֆ_________ Ն- խ-ս-ւ- է ո- մ-ա-ն գ-ր-ա-ե-ե-, ա-լ ն-և ֆ-ա-ս-ր-ն- --------------------------------------------------- Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 0
N--k--sum - v---’-m-a-n ge--------- ay--na-- fra-ser-n N_ k_____ e v____ m____ g__________ a__ n___ f________ N- k-o-u- e v-c-’ m-a-n g-r-a-e-e-, a-l n-e- f-a-s-r-n ------------------------------------------------------ Na khosum e voch’ miayn germaneren, ayl naev franseren
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. Ե---- ----------եմ--վա----- ---է- կի-առ: Ե_ ո_ դ________ ե_ ն_______ ո_ է_ կ_____ Ե- ո- դ-շ-ա-ո-ր ե- ն-ա-ո-մ- ո- է- կ-թ-ռ- ---------------------------------------- Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: 0
Y-s -o-h’ -ashnamur --m----g-m---oc-’-----it-arr Y__ v____ d________ y__ n______ v____ e_ k______ Y-s v-c-’ d-s-n-m-r y-m n-a-u-, v-c-’ e- k-t-a-r ------------------------------------------------ Yes voch’ dashnamur yem nvagum, voch’ el kit’arr
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. Ես -չ վալ- եմ----ու-, ոչ -- --մ--: Ե_ ո_ վ___ ե_ պ______ ո_ է_ ս_____ Ե- ո- վ-լ- ե- պ-ր-ւ-, ո- է- ս-մ-ա- ---------------------------------- Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: 0
Ye- -och- v-l- y-- -arum, -o-h’ el-s-mba Y__ v____ v___ y__ p_____ v____ e_ s____ Y-s v-c-’ v-l- y-m p-r-m- v-c-’ e- s-m-a ---------------------------------------- Yes voch’ vals yem parum, voch’ el samba
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Ես-ո----ե-ա ---ս--ու-, ---էլ բ---տ: Ե_ ո_ օ____ ե_ ս______ ո_ է_ բ_____ Ե- ո- օ-ե-ա ե- ս-ր-ւ-, ո- է- բ-լ-տ- ----------------------------------- Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: 0
Ye----ch’ --e-a y---sir-m,--och’--l-b--et Y__ v____ o____ y__ s_____ v____ e_ b____ Y-s v-c-’ o-e-a y-m s-r-m- v-c-’ e- b-l-t ----------------------------------------- Yes voch’ opera yem sirum, voch’ el balet
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Ի-չ--- ար---դո- աշխատես--ա---ան-շ--տ -վե-ջա-ն-ս: Ի_____ ա___ դ__ ա_______ ա_____ շ___ կ__________ Ի-չ-ա- ա-ա- դ-ւ ա-խ-տ-ս- ա-ն-ա- շ-ւ- կ-ե-ջ-ց-ե-: ------------------------------------------------ Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: 0
In-h’k-a---r-g du a-h-h--es,--y-k--- sh-t --er--ts-n-s I________ a___ d_ a_________ a______ s___ k___________ I-c-’-’-n a-a- d- a-h-h-t-s- a-n-’-n s-u- k-e-j-t-’-e- ------------------------------------------------------ Inch’k’an arag du ashkhates, aynk’an shut kverjats’nes
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Ինչ--ն----տ--ա-, այ-քան----- կգ--ս: Ի_____ շ___ գ___ ա_____ շ___ կ_____ Ի-չ-ա- շ-ւ- գ-ս- ա-ն-ա- շ-ւ- կ-ն-ս- ----------------------------------- Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: 0
I-c-’-’an s--- ---- -ynk’an-s--t--gn-s I________ s___ g___ a______ s___ k____ I-c-’-’-n s-u- g-s- a-n-’-n s-u- k-n-s -------------------------------------- Inch’k’an shut gas, aynk’an shut kgnas
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Ին--ա--ծ-րանո-մ -ս, այն-ան -ա-մարավե---- ---նում: Ի_____ ծ_______ ե__ ա_____ հ_________ ե_ դ_______ Ի-չ-ա- ծ-ր-ն-ւ- ե-, ա-ն-ա- հ-ր-ա-ա-ե- ե- դ-ռ-ո-մ- ------------------------------------------------- Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: 0
In--’k’-n -s-r--u--y-s, -y----n--arma-a-e- ye--d-r---m I________ t_______ y___ a______ h_________ y__ d______ I-c-’-’-n t-e-a-u- y-s- a-n-’-n h-r-a-a-e- y-s d-r-n-m ------------------------------------------------------ Inch’k’an tseranum yes, aynk’an harmaravet yes darrnum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -