શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   pt Conjunções duplas

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (PT) રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. A v--gem ----b-nita -a--de--s-ado c-n---iv-. A v_____ f__ b_____ m__ d________ c_________ A v-a-e- f-i b-n-t- m-s d-m-s-a-o c-n-a-i-a- -------------------------------------------- A viagem foi bonita mas demasiado cansativa. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. O-co----- -oi -on---l -as--e---ia---c-ei-. O c______ f__ p______ m__ d________ c_____ O c-m-o-o f-i p-n-u-l m-s d-m-s-a-o c-e-o- ------------------------------------------ O comboio foi pontual mas demasiado cheio. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. O---t-l -----o---rt-v-l-----d-masi-do--aro. O h____ e__ c__________ m__ d________ c____ O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s d-m-s-a-o c-r-. ------------------------------------------- O hotel era confortável mas demasiado caro. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. E-e ap-nha------o----- -- o -omb-i-. E__ a_____ o a________ o_ o c_______ E-e a-a-h- o a-t-c-r-o o- o c-m-o-o- ------------------------------------ Ele apanha o autocarro ou o comboio. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. E-e--em---je-à---it--o- -ma-h--d--m-n--. E__ v__ h___ à n____ o_ a_____ d_ m_____ E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. E-e m--- c--no-co--u ---hot--. E__ m___ c_______ o_ n_ h_____ E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. Ela--a----an------a-ho- c--- ------. E__ f___ t____ e_______ c___ i______ E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- c-m- i-g-ê-. ------------------------------------ Ela fala tanto espanhol como inglês. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. E-a -o--u -ant- e--M-d--- ---- em--ond---. E__ m____ t____ e_ M_____ c___ e_ L_______ E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ------------------------------------------ Ela morou tanto em Madrid como em Londres. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. El----nhece--a-t--- --p---a-co-- a --g-at--r-. E__ c______ t____ a E______ c___ a I__________ E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a c-m- a I-g-a-e-r-. ---------------------------------------------- Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. El--não-- só -stú-ido, --s --m--- - -r-gu-ço--. E__ n__ é s_ e________ m__ t_____ é p__________ E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. Ela -ã--é só-bonita, ma--ta-b-m--ntel--ente. E__ n__ é s_ b______ m__ t_____ i___________ E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. E-a--ã- -al---- -le-----ma---a-bé--f---c--. E__ n__ f___ s_ a______ m__ t_____ f_______ E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. Eu -ão -oc- --- p---o--em g--t--r-. E_ n__ t___ n__ p____ n__ g________ E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. Eu -ã---ei -an--r -em----s- -em ----a. E_ n__ s__ d_____ n__ v____ n__ s_____ E- n-o s-i d-n-a- n-m v-l-a n-m s-m-a- -------------------------------------- Eu não sei dançar nem valsa nem samba. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Eu-nã- g-s-- --- -- ó-er--ne- ---balle-. E_ n__ g____ n__ d_ ó____ n__ d_ b______ E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Q-a--o -ais rá-i-o-tra-a----es--m-i- -e-------r---p---to. Q_____ m___ r_____ t___________ m___ c___ e______ p______ Q-a-t- m-i- r-p-d- t-a-a-h-r-s- m-i- c-d- e-t-r-s p-o-t-. --------------------------------------------------------- Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Q---to----s ------ie--s---a-s c-d--p---r-s--- --bo--. Q_____ m___ c___ v______ m___ c___ p______ i_ e______ Q-a-t- m-i- c-d- v-e-e-, m-i- c-d- p-d-r-s i- e-b-r-. ----------------------------------------------------- Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Qu-nto m--- vel-o -- -i----mais co-f--t-ve- se --rna. Q_____ m___ v____ s_ f____ m___ c__________ s_ t_____ Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- t-r-a- ----------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -