શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   hr Dvostruki veznici

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Croatian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. Puto-anj--j---il--l-j---,---- ---v-še-n-por-o. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. Vla--j--bio-točan- -l--p-ep--. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. Hotel-j- b-o--godan- --- -r-sku-. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. O----e -l- -u--b-s-- i-----a-om. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. O--dol-zi il- -eč---s i------r- r--o----t--. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. O---t--uj- il- --d-n-s il- u h--elu. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. Ona govo-i i----nj------i-en-l-sk-. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. On- je --vje-a-i--------du---u--o-d-nu. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. O-- poz--je --Šp--jo-s-- - --gles-u. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. On---j- s-m- ---p- ---- i l-j--. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. O-- n--- -amo lij-pa--ne-o i-inte--g---n-. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. Ona-n- --vo-i---mo---e-a---,-nego----ranc-s-i. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. J--n--zna- s-i--t- -i--lavir n--------. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. J---e--na- -----t---i---l--- ni -a-bu. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Ja -e volim-ni op--- n- ---et. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Što br-----diš--------r-n--- got-v. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Š-o r-nije d-đ--- to--an--e--o--- -tić-. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Št--je ---j-k --arij-, t- -i----om-tniji. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -