શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   hu Dupla kötőszavak

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hungarian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. A-k--ándu--s sz-p-volt----a-, de túl m--e--lt-t-. A k_________ s___ v___ u_____ d_ t__ m___________ A k-r-n-u-á- s-é- v-l- u-y-n- d- t-l m-g-r-l-e-ő- ------------------------------------------------- A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. A-von-- ponto------ ugya----e --l-zsúfo-t. A v____ p_____ v___ u_____ d_ t__ z_______ A v-n-t p-n-o- v-l- u-y-n- d- t-l z-ú-o-t- ------------------------------------------ A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. A --tel--é--elme- vo-------n- -e -----rá-a. A h____ k________ v___ u_____ d_ t__ d_____ A h-t-l k-n-e-m-s v-l- u-y-n- d- t-l d-á-a- ------------------------------------------- A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. Va----us--al--v-g- ---at-a- megy. V___ b_______ v___ v_______ m____ V-g- b-s-z-l- v-g- v-n-t-a- m-g-. --------------------------------- Vagy busszal, vagy vonattal megy. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. V-gy--- es-e-jön,-v--y--o-----re-g-l. V___ m_ e___ j___ v___ h_____ r______ V-g- m- e-t- j-n- v-g- h-l-a- r-g-e-. ------------------------------------- Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. V-gy-n-lu-k-la--k--vag- --s--ll--á-a-. V___ n_____ l_____ v___ a s___________ V-g- n-l-n- l-k-k- v-g- a s-á-l-d-b-n- -------------------------------------- Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. Be--él -i-------y----- ---d -n--l--. B_____ m___ s_________ m___ a_______ B-s-é- m-n- s-a-y-l-l- m-n- a-g-l-l- ------------------------------------ Beszél mind spanyolul, mind angolul. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. É-- mind---dri-b--, mind Lon----a-. É__ m___ M_________ m___ L_________ É-t m-n- M-d-i-b-n- m-n- L-n-o-b-n- ----------------------------------- Élt mind Madridban, mind Londonban. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. Is-e-i--i-d-Sp--y--or--á---,--ind-A-g--á-. I_____ m___ S_______________ m___ A_______ I-m-r- m-n- S-a-y-l-r-z-g-t- m-n- A-g-i-t- ------------------------------------------ Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. Ő ne- -s-----ta- h--em l--t----. Ő n__ c___ b____ h____ l____ i__ Ő n-m c-a- b-t-, h-n-m l-s-a i-. -------------------------------- Ő nem csak buta, hanem lusta is. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. Ő ne- cs-k ---n--,--an-- int---ige----s. Ő n__ c___ c______ h____ i__________ i__ Ő n-m c-a- c-i-o-, h-n-m i-t-l-i-e-s i-. ---------------------------------------- Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. Ő---- cs-k-n-m-tü----s--l,-han-m--r-n-i-u- -s. Ő n__ c___ n______ b______ h____ f________ i__ Ő n-m c-a- n-m-t-l b-s-é-, h-n-m f-a-c-á-l i-. ---------------------------------------------- Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. N-m-t-d-k -em -on-or-z----s-m ---á---n-. N__ t____ s__ z__________ s__ g_________ N-m t-d-k s-m z-n-o-á-n-, s-m g-t-r-z-i- ---------------------------------------- Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. N-m--u-ok-se- k-r--g-zn-, sem sza-b-----n--l-i. N__ t____ s__ k__________ s__ s______ t________ N-m t-d-k s-m k-r-n-ő-n-, s-m s-a-b-t t-n-o-n-. ----------------------------------------------- Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Ne--s--re-e- s-m-az o-e--t, sem -----e-t--. N__ s_______ s__ a_ o______ s__ a b________ N-m s-e-e-e- s-m a- o-e-á-, s-m a b-l-t-e-. ------------------------------------------- Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. M-n---g---s-bban---l-----, ----- --m--a---késze- l-s-el. M____ g_________ d________ a____ h_______ k_____ l______ M-n-l g-o-s-b-a- d-l-o-o-, a-n-l h-m-r-b- k-s-e- l-s-e-. -------------------------------------------------------- Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Min-l k-r----n jössz---n-á--ha--rab- -eh-t-z. M____ k_______ j_____ a____ h_______ m_______ M-n-l k-r-b-a- j-s-z- a-n-l h-m-r-b- m-h-t-z- --------------------------------------------- Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Mi--l -reg-b---es- -z----er,-a-n-----nye--eseb--i- l--z. M____ ö______ l___ a_ e_____ a____ k___________ i_ l____ M-n-l ö-e-e-b l-s- a- e-b-r- a-n-l k-n-e-m-s-b- i- l-s-. -------------------------------------------------------- Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -