શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Estonian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. Re---ol--tões-i -lus- -u-- -i-a-- --orm-v. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. Ro-g-oli-t-e--i-t---e------ -i-al--tä--. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. Ho--ll oli--ões-- m--av----i- lii-l--k-llis. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. Ta----e----- -u-s- -õ- r-----a. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. Ta---l-b---s----a õh-ul---- ho--e-va-a-om-i-ul. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. T- -lab-k-s--eil -õ---o-e----. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. Ta -ää----n-- -i--aa-i--kui----li-e-ke-l-. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. Ta o- e-a--d --- M--rid---kui --n-oni-. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. Ta-tu--e----i H------ia- k-- In--ism-a-. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. T- -- -le----te -----t-ruma--vai- -a------. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. Ta ei o---a--uü-si------v-i- k---n----i-e-tne. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. Ta -- ----- ---ul---aks- v-id -a -r-nts-se ke---. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. M- e--o--- m--g-d---i kla-e--- eg- -it---i. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. Ma-ei os-----n-s----ei-va-s-i-e---s-m--t. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Mul-- e-----ldi -i ----r------al-e--. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Mid- -iir---n-----töö--d- s-d---are--saa--va---s. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Mi-- -arem--a t--ed,-s----v--em-sa-d-ka-m----. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. M--a -an--a-s--ä-da-s---se-a -u---a--ks -inn--s-. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -