શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   it Small Talk / chiacchiere 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [ventuno]

Small Talk / chiacchiere 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Italian રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? D- ---e--ie-e-Lei- --Di --v’è? D_ d___ v____ L___ / D_ d_____ D- d-v- v-e-e L-i- / D- d-v-è- ------------------------------ Da dove viene Lei? / Di dov’è? 0
બેસલ થી. (V---o)-D----si-e-. - (Son-) -i--asil--. (______ D_ B_______ / (_____ D_ B_______ (-e-g-) D- B-s-l-a- / (-o-o- D- B-s-l-a- ---------------------------------------- (Vengo) Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Bas-le-----t------n S-i---r-. B______ s_ t____ i_ S________ B-s-l-a s- t-o-a i- S-i-z-r-. ----------------------------- Basilea si trova in Svizzera. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? L- pos-o pr--e-t-----l Sig-or-M-l-er? L_ p____ p_________ i_ S_____ M______ L- p-s-o p-e-e-t-r- i- S-g-o- M-l-e-? ------------------------------------- Le posso presentare il Signor Müller? 0
તે વિદેશી છે. Lui----t--n---o. L__ è s_________ L-i è s-r-n-e-o- ---------------- Lui è straniero. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Par---di-e----li-g--. P____ d______ l______ P-r-a d-v-r-e l-n-u-. --------------------- Parla diverse lingue. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? L-i---qui-p----a pr--- v-l-a? L__ è q__ p__ l_ p____ v_____ L-i è q-i p-r l- p-i-a v-l-a- ----------------------------- Lei è qui per la prima volta? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. N-, ci s--- sta-o--ià-l-a----scorso. N__ c_ s___ s____ g__ l_____ s______ N-, c- s-n- s-a-o g-à l-a-n- s-o-s-. ------------------------------------ No, ci sono stato già l’anno scorso. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. M--s--- -er-u------tim--a. M_ s___ p__ u__ s_________ M- s-l- p-r u-a s-t-i-a-a- -------------------------- Ma solo per una settimana. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? C-m-------o---da--o-? C___ s_ t____ d_ n___ C-m- s- t-o-a d- n-i- --------------------- Come si trova da noi? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Molto -e-e.----gente-- g-n----. M____ b____ L_ g____ è g_______ M-l-o b-n-. L- g-n-e è g-n-i-e- ------------------------------- Molto bene. La gente è gentile. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. Ed--n--e--l --e--g--o-m- p-a--. E_ a____ i_ p________ m_ p_____ E- a-c-e i- p-e-a-g-o m- p-a-e- ------------------------------- Ed anche il paesaggio mi piace. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Q--l-è -a -ua p-ofes-i--e? Q___ è l_ S__ p___________ Q-a- è l- S-a p-o-e-s-o-e- -------------------------- Qual è la Sua professione? 0
હું અનુવાદક છું S-n- t-a---t-r-. S___ t__________ S-n- t-a-u-t-r-. ---------------- Sono traduttore. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Tra-u----i-r-. T______ l_____ T-a-u-o l-b-i- -------------- Traduco libri. 0
તમે અહીં એકલા છો? È ---o /----a--u-? È s___ / s___ q___ È s-l- / s-l- q-i- ------------------ È solo / sola qui? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N-,-c-è--n-h- -i--m--l-e /---o--a--to. N__ c__ a____ m__ m_____ / m__ m______ N-, c-è a-c-e m-a m-g-i- / m-o m-r-t-. -------------------------------------- No, c’è anche mia moglie / mio marito. 0
અને મારા બે બાળકો છે. E--u-ll-----o i m--i --e f-g-i. E q_____ s___ i m___ d__ f_____ E q-e-l- s-n- i m-e- d-e f-g-i- ------------------------------- E quelli sono i miei due figli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -