શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   cs Složené spojky

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [devadesát osm]

Složené spojky

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Czech રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. C--ta b-l- -i-e--ezk-- a-- p-íliš nam-ha-á. C____ b___ s___ h_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- h-z-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. Vl-- ------ -ic--v---, a-- b-l-pří-iš--lný. V___ p_____ s___ v____ a__ b__ p_____ p____ V-a- p-i-e- s-c- v-a-, a-e b-l p-í-i- p-n-. ------------------------------------------- Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. H-te- b-l-sic--ú--l-ý- a-e---í-iš--r-h-. H____ b__ s___ ú______ a__ p_____ d_____ H-t-l b-l s-c- ú-u-n-, a-e p-í-i- d-a-ý- ---------------------------------------- Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. Po--de--uď -----u-em neb- vla---. P_____ b__ a________ n___ v______ P-j-d- b-ď a-t-b-s-m n-b- v-a-e-. --------------------------------- Pojede buď autobusem nebo vlakem. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. P---e-- --ď---es več-r -eb- zí-ra-ráno. P______ b__ d___ v____ n___ z____ r____ P-i-e-e b-ď d-e- v-č-r n-b- z-t-a r-n-. --------------------------------------- Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. B--e--ydl-t --ď - ná---e-o - hot-lu. B___ b_____ b__ u n__ n___ v h______ B-d- b-d-e- b-ď u n-s n-b- v h-t-l-. ------------------------------------ Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. M---í--------n-ls--- tak---g--cky. M____ j__ š_________ t__ a________ M-u-í j-k š-a-ě-s-y- t-k a-g-i-k-. ---------------------------------- Mluví jak španělsky, tak anglicky. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. Žil----- v-Madr--u- --k v--o--ýně. Ž___ j__ v M_______ t__ v L_______ Ž-l- j-k v M-d-i-u- t-k v L-n-ý-ě- ---------------------------------- Žila jak v Madridu, tak v Londýně. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. Zná j-k -p---l-ko, --k----lii. Z__ j__ Š_________ t__ A______ Z-á j-k Š-a-ě-s-o- t-k A-g-i-. ------------------------------ Zná jak Španělsko, tak Anglii. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. Je-n-jen-hlo-p-- -le---lí-ý. J_ n____ h______ a__ i l____ J- n-j-n h-o-p-, a-e i l-n-. ---------------------------- Je nejen hloupý, ale i líný. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. Je ne-e---e-ká, -le i i-t-li-en---. J_ n____ h_____ a__ i i____________ J- n-j-n h-z-á- a-e i i-t-l-g-n-n-. ----------------------------------- Je nejen hezká, ale i inteligentní. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. Mlu-í--ejen --m--k-,-ale - f-----u-sk-. M____ n____ n_______ a__ i f___________ M-u-í n-j-n n-m-c-y- a-e i f-a-c-u-s-y- --------------------------------------- Mluví nejen německy, ale i francouzsky. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. N----m--r-- ----na-kl----, -n- ------a-u. N_____ h___ a__ n_ k______ a__ n_ k______ N-u-í- h-á- a-i n- k-a-í-, a-i n- k-t-r-. ----------------------------------------- Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. N--m-m (--nc-va-- --i--alč-k,--ni samb-. N_____ (_________ a__ v______ a__ s_____ N-u-í- (-a-c-v-t- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- ---------------------------------------- Neumím (tancovat] ani valčík, ani sambu. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Nemám-rád---- -pe-u- -n- b----. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Č---r-c-l--i-bu-------cov--- tím-d-ív ---e- -o--v-/--oto-á. Č__ r_______ b____ p________ t__ d___ b____ h____ / h______ Č-m r-c-l-j- b-d-š p-a-o-a-, t-m d-í- b-d-š h-t-v / h-t-v-. ----------------------------------------------------------- Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Čím--ř-v-p--jd-š, tí--dř------e-----. Č__ d___ p_______ t__ d___ m____ j___ Č-m d-í- p-i-d-š- t-m d-í- m-ž-š j-t- ------------------------------------- Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Čí--je ----ěk s----í, tí------ohodln-j--. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-ě- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -