શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   uk Подвійні сполучники

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [дев’яносто вісім]

98 [devʺyanosto visim]

Подвійні сполучники

Podviy̆ni spoluchnyky

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. По-з--- ---- гарн-- ал--дуже-н-п-у----. П______ б___ г_____ а__ д___ н_________ П-ї-д-а б-л- г-р-а- а-е д-ж- н-п-у-е-а- --------------------------------------- Поїздка була гарна, але дуже напружена. 0
Po-̈zd-a-b--- ------ --e-duzh---apr---e--. P______ b___ h_____ a__ d____ n__________ P-i-z-k- b-l- h-r-a- a-e d-z-e n-p-u-h-n-. ------------------------------------------ Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. П-тя-------в-вча-но,-ал- б-- --р-п-внений. П____ п_____ в______ а__ б__ п____________ П-т-г п-и-у- в-а-н-, а-е б-в п-р-п-в-е-и-. ------------------------------------------ Потяг прибув вчасно, але був переповнений. 0
Pot-ah---yb---v-hasn-- al----v -er-po--en-y̆. P_____ p_____ v_______ a__ b__ p____________ P-t-a- p-y-u- v-h-s-o- a-e b-v p-r-p-v-e-y-̆- --------------------------------------------- Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆.
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. Го-е----ув-за--шн--- а-е-надт----ро---. Г_____ б__ з________ а__ н____ д_______ Г-т-л- б-в з-т-ш-и-, а-е н-д-о д-р-г-й- --------------------------------------- Готель був затишний, але надто дорогий. 0
H-te-- bu--z--ysh----, -le ----o dor--y-̆. H_____ b__ z_________ a__ n____ d_______ H-t-l- b-v z-t-s-n-y-, a-e n-d-o d-r-h-y-. ------------------------------------------ Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆.
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. Він --е -бо--в-об--о-- аб- --тягом. В__ ї__ а__ а_________ а__ п_______ В-н ї-е а-о а-т-б-с-м- а-о п-т-г-м- ----------------------------------- Він їде або автобусом, або потягом. 0
Vin ï-e--bo--vt---som, a---pot----m. V__ ï__ a__ a_________ a__ p________ V-n i-d- a-o a-t-b-s-m- a-o p-t-a-o-. ------------------------------------- Vin ïde abo avtobusom, abo potyahom.
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. В---пр---е -б- сьо---н- вв-ч--- або -а--р- вранц-. В__ п_____ а__ с_______ в______ а__ з_____ в______ В-н п-и-д- а-о с-о-о-н- в-е-е-і а-о з-в-р- в-а-ц-. -------------------------------------------------- Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. 0
V-n-p-yy-d- -bo s-ohod-i v-ec--r- --- z---ra-vr-ntsi. V__ p_____ a__ s_______ v_______ a__ z_____ v_______ V-n p-y-̆-e a-o s-o-o-n- v-e-h-r- a-o z-v-r- v-a-t-i- ----------------------------------------------------- Vin pryy̆de abo sʹohodni vvecheri abo zavtra vrantsi.
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. В-- з-п-н--ьс- -б- - на- а-о------елі. В__ з_________ а__ у н__ а__ в г______ В-н з-п-н-т-с- а-о у н-с а-о в г-т-л-. -------------------------------------- Він зупиниться або у нас або в готелі. 0
V-- -upyny-ʹ-----bo --nas-----v--o-eli. V__ z__________ a__ u n__ a__ v h______ V-n z-p-n-t-s-a a-o u n-s a-o v h-t-l-. --------------------------------------- Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. Вона ---о--т----і--а-с--о---і-англі--ь--ю-. В___ г_______ і і__________ і а__________ . В-н- г-в-р-т- і і-п-н-ь-о-, і а-г-і-с-к-ю . ------------------------------------------- Вона говорить і іспанською, і англійською . 0
V-n--h-v-ry-ʹ --i-pan-ʹ---u, - -n--iy̆sʹ--yu . V___ h_______ i i___________ i a___________ . V-n- h-v-r-t- i i-p-n-ʹ-o-u- i a-h-i-̆-ʹ-o-u . ---------------------------------------------- Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. В-на-жи-а-і - -адр----і в ----он-. В___ ж___ і в М______ і в Л_______ В-н- ж-л- і в М-д-и-і і в Л-н-о-і- ---------------------------------- Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. 0
V--a -hy-a-- v-Mad---i - - -ond-n-. V___ z____ i v M______ i v L_______ V-n- z-y-a i v M-d-y-i i v L-n-o-i- ----------------------------------- Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. Вон--з--є я---спані- т-к - --г-ію. В___ з___ я_ І______ т__ і А______ В-н- з-а- я- І-п-н-ю т-к і А-г-і-. ---------------------------------- Вона знає як Іспанію так і Англію. 0
V----z-a-e-yak---p-n-yu --k-i -n-l--u. V___ z____ y__ I_______ t__ i A_______ V-n- z-a-e y-k I-p-n-y- t-k i A-h-i-u- -------------------------------------- Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. В----е ---ь-и--ур-----а-е-- -е-----. В__ н_ т_____ д______ а__ й л_______ В-н н- т-л-к- д-р-и-, а-е й л-д-ч-й- ------------------------------------ Він не тільки дурний, але й ледачий. 0
V-n--e -il-k--------̆- a-- y̆ -e----y--. V__ n_ t_____ d______ a__ y̆ l________ V-n n- t-l-k- d-r-y-̆- a-e y- l-d-c-y-̆- ---------------------------------------- Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. В-н--н--ті--ки -р-дл-ва- а-- - р-зум--. В___ н_ т_____ в________ а__ й р_______ В-н- н- т-л-к- в-о-л-в-, а-е й р-з-м-а- --------------------------------------- Вона не тільки вродлива, але й розумна. 0
V--- ---ti-ʹ---v-o-lyv------ y̆ -o-----. V___ n_ t_____ v________ a__ y̆ r_______ V-n- n- t-l-k- v-o-l-v-, a-e y- r-z-m-a- ---------------------------------------- Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. В-на ---о---- не--і---и-н------ою,-а-е-й --анцу-ько-. В___ г_______ н_ т_____ н_________ а__ й ф___________ В-н- г-в-р-т- н- т-л-к- н-м-ц-к-ю- а-е й ф-а-ц-з-к-ю- ----------------------------------------------------- Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. 0
Vo-a--ovo-ytʹ -e-t---k--n---t---o-u------y̆ fra-ts-z---y-. V___ h_______ n_ t_____ n___________ a__ y̆ f_____________ V-n- h-v-r-t- n- t-l-k- n-m-t-ʹ-o-u- a-e y- f-a-t-u-ʹ-o-u- ---------------------------------------------------------- Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. Я не---аю --і н--фор-еп----, -ні -- г-т---. Я н_ г___ а__ н_ ф__________ а__ н_ г______ Я н- г-а- а-і н- ф-р-е-і-н-, а-і н- г-т-р-. ------------------------------------------- Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. 0
Y- n---r-y- a---na ---------o, -n- -a-hita-i. Y_ n_ h____ a__ n_ f__________ a__ n_ h______ Y- n- h-a-u a-i n- f-r-e-i-n-, a-i n- h-t-r-. --------------------------------------------- YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. Я-не в---------в-ти -н- -аль----a---с-м--. Я н_ в___ т________ a__ в______ a__ с_____ Я н- в-і- т-н-ю-а-и a-і в-л-с-, a-і с-м-и- ------------------------------------------ Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. 0
Y---- -mi-- -----y----y-ani va--su- an--s---y. Y_ n_ v____ t__________ a__ v______ a__ s_____ Y- n- v-i-u t-n-s-u-a-y a-i v-l-s-, a-i s-m-y- ---------------------------------------------- YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. М-н- ----о-о-а-ться-a-і---ер-- -н- ба--т. М___ н_ п__________ a__ о_____ a__ б_____ М-н- н- п-д-б-є-ь-я a-і о-е-а- a-і б-л-т- ----------------------------------------- Мені не подобається aні опера, aні балет. 0
Me----e pod-ba-etʹ-ya ----o-e--,-a-i-b-let. M___ n_ p____________ a__ o_____ a__ b_____ M-n- n- p-d-b-y-t-s-a a-i o-e-a- a-i b-l-t- ------------------------------------------- Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Ч-- -ви----ти ------ш,-т-- ра-і-е -а---чи-. Ч__ ш_____ т_ п_______ т__ р_____ з________ Ч-м ш-и-ш- т- п-а-ю-ш- т-м р-н-ш- з-к-н-и-. ------------------------------------------- Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. 0
Chym -hvy--h- -y --ats--y-sh- -y--r-n-she-zak-n---s-. C___ s_______ t_ p___________ t__ r______ z__________ C-y- s-v-d-h- t- p-a-s-u-e-h- t-m r-n-s-e z-k-n-h-s-. ----------------------------------------------------- Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Чим-ран-ш---и--р-йдеш, т-м ----ше-зм-ж---п-т-. Ч__ р_____ т_ п_______ т__ р_____ з_____ п____ Ч-м р-н-ш- т- п-и-д-ш- т-м р-н-ш- з-о-е- п-т-. ---------------------------------------------- Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. 0
C--m----i-he ---p--y̆d-----t-- ------e zmozhe-h p-t-. C___ r______ t_ p________ t__ r______ z_______ p____ C-y- r-n-s-e t- p-y-̆-e-h- t-m r-n-s-e z-o-h-s- p-t-. ----------------------------------------------------- Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Ч-- --а--о- -та- люд-на--т-м --на біль-е-л-б--- ---и-о-. Ч__ с______ с___ л______ т__ в___ б_____ л_____ з_______ Ч-м с-а-ш-ю с-а- л-д-н-, т-м в-н- б-л-ш- л-б-т- з-т-ш-к- -------------------------------------------------------- Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. 0
C-y- -ta-shoyu-s-ay--l-ud-n-----m--o----i-ʹ-h- ly--yt- -at-s--k. C___ s________ s____ l_______ t__ v___ b______ l______ z________ C-y- s-a-s-o-u s-a-e l-u-y-a- t-m v-n- b-l-s-e l-u-y-ʹ z-t-s-o-. ---------------------------------------------------------------- Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -