Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: |
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
0
an-ta-w---ata-h--a-hi no --t-u--su-o--u-----hina-ut---a----ma---.
anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
a-a-a w- w-t-s-i-a-h- n- s-t-u-ē-u o j-n-i s-i-a-u-e w- i-e-a-e-.
-----------------------------------------------------------------
anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
|
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
|
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: |
忘れ物の ない ように !
忘れ物の ない ように !
忘れ物の ない ように !
忘れ物の ない ように !
忘れ物の ない ように !
0
w-s---mo-- no n-i----ni!
wasuremono no nai yō ni!
w-s-r-m-n- n- n-i y- n-!
------------------------
wasuremono no nai yō ni!
|
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
忘れ物の ない ように !
wasuremono no nai yō ni!
|
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: |
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
0
anata--i--a--ki-a -ūt-ukē-- ga----su-ō--su.
anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
a-a-a n- w- ō-i-a s-t-u-ē-u g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------------------
anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
|
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
|
Չմոռանաս անձնագիրդ! |
パスポートを 忘れない ように !
パスポートを 忘れない ように !
パスポートを 忘れない ように !
パスポートを 忘れない ように !
パスポートを 忘れない ように !
0
p---pō-o o was--en-i ---n-!
pasupōto o wasurenai yō ni!
p-s-p-t- o w-s-r-n-i y- n-!
---------------------------
pasupōto o wasurenai yō ni!
|
Չմոռանաս անձնագիրդ!
パスポートを 忘れない ように !
pasupōto o wasurenai yō ni!
|
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! |
航空券を 忘れない ように !
航空券を 忘れない ように !
航空券を 忘れない ように !
航空券を 忘れない ように !
航空券を 忘れない ように !
0
kōkūk-----w-su---ai ----i!
kōkūken o wasurenai yō ni!
k-k-k-n o w-s-r-n-i y- n-!
--------------------------
kōkūken o wasurenai yō ni!
|
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
航空券を 忘れない ように !
kōkūken o wasurenai yō ni!
|
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! |
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
0
tora---āz--h-k-u-o-was-ren-- y--ni!
toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
t-r-b-r-z-c-e-k- o w-s-r-n-i y- n-!
-----------------------------------
toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
|
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
|
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: |
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
0
h--a-e-----k---m--o-mo----ik- nas--.
hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
h-y-k-d-m- k-r-m- o m-t-e i-i n-s-i-
------------------------------------
hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
|
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
|
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: |
サングラスを 持って いきなさい 。
サングラスを 持って いきなさい 。
サングラスを 持って いきなさい 。
サングラスを 持って いきなさい 。
サングラスを 持って いきなさい 。
0
s-ngu-as--o---t-- -ki-nas-i.
sangurasu o motte iki nasai.
s-n-u-a-u o m-t-e i-i n-s-i-
----------------------------
sangurasu o motte iki nasai.
|
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
サングラスを 持って いきなさい 。
sangurasu o motte iki nasai.
|
Գլխարկ վերցրու հետդ: |
サンバイザーを 持って いきなさい 。
サンバイザーを 持って いきなさい 。
サンバイザーを 持って いきなさい 。
サンバイザーを 持って いきなさい 。
サンバイザーを 持って いきなさい 。
0
sanb-iz--o -ot-e -k- nasa-.
sanbaizā o motte iki nasai.
s-n-a-z- o m-t-e i-i n-s-i-
---------------------------
sanbaizā o motte iki nasai.
|
Գլխարկ վերցրու հետդ:
サンバイザーを 持って いきなさい 。
sanbaizā o motte iki nasai.
|
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
市街地図を 持って いきたいです か ?
市街地図を 持って いきたいです か ?
市街地図を 持って いきたいです か ?
市街地図を 持って いきたいです か ?
市街地図を 持って いきたいです か ?
0
s---a- c---u o m---- ik--a-de-- --?
shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
s-i-a- c-i-u o m-t-e i-i-a-d-s- k-?
-----------------------------------
shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
|
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
市街地図を 持って いきたいです か ?
shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
|
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
0
g----bukk- o---t-- ikitai-e-- ka?
gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
g-i-o-u-k- o m-t-e i-i-a-d-s- k-?
---------------------------------
gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
|
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
|
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
0
(-i---w---ka-- ---o--- ---tai-es----?
(Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
(-i-i w-) k-s- o m-t-e i-i-a-d-s- k-?
-------------------------------------
(Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
|
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
|
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: |
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
0
z-bon--s--t--- k-tsushi-a o-wasur--ai yō--i!
zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
z-b-n- s-a-s-, k-t-u-h-t- o w-s-r-n-i y- n-!
--------------------------------------------
zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
|
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
|
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: |
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
0
n-kut--- b-rut-, -a----- - wa--ren-i y- --!
nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
n-k-t-i- b-r-t-, j-k-t-o o w-s-r-n-i y- n-!
-------------------------------------------
nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
|
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
|
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: |
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
0
p-----, -a--, tī-h-t-u-- --su----i----ni!
pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
p-j-m-, g-u-, t-s-a-s- o w-s-r-n-i y- n-!
-----------------------------------------
pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
|
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
|
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: |
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
0
(-i-i -----ut-u--s---a-u,-bū-su-----r--asu.
(Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
(-i-i w-) k-t-u- s-n-a-u- b-t-u m- i-i-a-u-
-------------------------------------------
(Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
|
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
|
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: |
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
0
(Ki-i w-) t----u--s--k-n,-tsu---kir- m--i--ma-u.
(Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
(-i-i w-) t-s-h-, s-k-e-, t-u-e k-r- m- i-i-a-u-
------------------------------------------------
(Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
|
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
|
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: |
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
0
(-i------ -ushi, h-bu-ash-- -a-igaki-o-m- i--ma--.
(Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.
(-i-i w-) k-s-i- h-b-r-s-i- h-m-g-k-k- m- i-i-a-u-
--------------------------------------------------
(Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.
|
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.
|