Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: |
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
k-re--a -e--ri--i-id--u-k-?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է:
これは ベルリン行き です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: |
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
ress-- ---n---i-hat--d-su--a?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը:
列車は 何時発 です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: |
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
be-uri---- -a -anj--ni-tō------es--k-?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին:
ベルリンには 何時に 到着です か ?
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Կներեք կարելի՞ է անցնել: |
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
s------en--tō-hi-e--u--sai.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Կներեք կարելի՞ է անցնել:
すみません 、 通して ください 。
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: |
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
sor---a -at-s-i-n-----ida--- -m-imas--a.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է:
それは 私の 席だと 思います が 。
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: |
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
a---- -- suwat-e---u -o-wa,--a--shi-no --------- --o---s-.
a____ g_ s______ i__ n_ w__ w______ n_ s_____ t_ o________
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել:
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: |
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
shind-----a-w- d-kodesu--a?
s__________ w_ d_______ k__
s-i-d-i-s-a w- d-k-d-s- k-?
---------------------------
shindai-sha wa dokodesu ka?
|
Որտեղ է վագոն-ննջարանը:
寝台車は どこ です か ?
shindai-sha wa dokodesu ka?
|
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: |
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
s----a--sha w-,-r-ssh--no --i------s-.
s__________ w__ r_____ n_ s___________
s-i-d-i-s-a w-, r-s-h- n- s-i-o-i-e-u-
--------------------------------------
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
|
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում:
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
|
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: |
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
s-oku----ha-wa ---od--- k-?-- -c--b--------su.
s__________ w_ d_______ k__ - I______ m_______
s-o-u-ō-s-a w- d-k-d-s- k-? - I-h-b-n m-e-e-u-
----------------------------------------------
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
|
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում:
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
|
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: |
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
g-da-----n-t-i -o-e----.
g____ n_ n____ n________
g-d-n n- n-t-i n-d-s-g-.
------------------------
gedan ni netai nodesuga.
|
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ:
下段に 寝たいの です が 。
gedan ni netai nodesuga.
|
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: |
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
c-ū-an ni-n---i--od---g-.
c_____ n_ n____ n________
c-ū-a- n- n-t-i n-d-s-g-.
-------------------------
chūdan ni netai nodesuga.
|
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ:
中段に 寝たいの です が 。
chūdan ni netai nodesuga.
|
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: |
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
j---n--- -e--i--o-----a.
j____ n_ n____ n________
j-d-n n- n-t-i n-d-s-g-.
------------------------
jōdan ni netai nodesuga.
|
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ:
上段に 寝たいの です が 。
jōdan ni netai nodesuga.
|
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: |
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
k---y---i ---tsu-t---ima-u ka?
k_____ n_ h_____ t________ k__
k-k-y- n- h-i-s- t-u-i-a-u k-?
------------------------------
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
|
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին:
国境には いつ 着きます か ?
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
|
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: |
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
b---rin-m-d- -- d-n- k-r-----ka--masu-k-?
b______ m___ w_ d___ k____ k_________ k__
b-r-r-n m-d- w- d-n- k-r-i k-k-r-m-s- k-?
-----------------------------------------
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
|
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին:
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
|
Գնացքը ուշանու՞մ է: |
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
r-ss-- ----k----------u -a?
r_____ w_ o______ i____ k__
r-s-h- w- o-u-e-e i-a-u k-?
---------------------------
ressha wa okurete imasu ka?
|
Գնացքը ուշանու՞մ է:
列車は 遅れて います か ?
ressha wa okurete imasu ka?
|
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: |
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
n-n-ka --m- -ono ---ot----m-s---a?
n_____ y___ m___ o m____ i____ k__
n-n-k- y-m- m-n- o m-t-e i-a-u k-?
----------------------------------
nanika yomu mono o motte imasu ka?
|
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք:
何か 読むものを 持っています か ?
nanika yomu mono o motte imasu ka?
|
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: |
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
koko de- --ni-a-ta--m----y---om-mon- ga-k---asu-k-?
k___ d__ n_____ t_______ y_ n_______ g_ k______ k__
k-k- d-, n-n-k- t-b-m-n- y- n-m-m-n- g- k-e-a-u k-?
---------------------------------------------------
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
|
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ:
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
|
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: |
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
a-a----i -i-ok--hi-e-mor--ma-- -a?
a__ 7___ n_ o_______ m________ k__
a-a 7-j- n- o-o-h-t- m-r-e-a-u k-?
----------------------------------
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?
|
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել:
朝7時に 起こして もらえます か ?
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?
|