Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: |
ሻንጣ------ጋጀት --ብህ--።
ሻ_____ ማ____ አ______
ሻ-ጣ-ን- ማ-ጋ-ት አ-ብ-/-።
--------------------
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
0
sha--t-a---ni---m--eg--e-i-āl-bih-/-h-.
s______________ m_________ ā___________
s-a-i-’-c-i-i-i m-z-g-j-t- ā-e-i-i-s-i-
---------------------------------------
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
|
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
|
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: |
መር-ት ---ቀድ--ም-ሽ-።
መ___ አ___________
መ-ሳ- አ-ፈ-ድ-ህ-/-ም-
-----------------
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
0
me--sati āyife-’--il-himi----mi.
m_______ ā______________________
m-r-s-t- ā-i-e-’-d-l-h-m-/-h-m-.
--------------------------------
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
|
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
|
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: |
ትልቅ-ሻንጣ-ያ--ል---/ሻል።
ት__ ሻ__ ያ__________
ት-ቅ ሻ-ጣ ያ-ፈ-ግ-ል-ሻ-።
-------------------
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
0
t-li-’------i-’- --si-el-g-hali--h-li.
t______ s_______ y____________________
t-l-k-i s-a-i-’- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
--------------------------------------
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
|
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
|
Չմոռանաս անձնագիրդ! |
ፓ---ትህን -ን------።
ፓ______ እ________
ፓ-ፖ-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
-----------------
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
pas-p-ri-i-i---in-d----e------.
p_____________ i_______________
p-s-p-r-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------
pasiporitihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս անձնագիրդ!
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
pasiporitihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! |
ት-ትህ- እ---ረ-/ሺ።
ት____ እ________
ት-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
---------------
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
ti-ē-i-in- ---dati---a/---.
t_________ i_______________
t-k-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
---------------------------
tikētihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
tikētihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! |
የ--ገደኞች------እንዳ----ሺ።
የ______ ቼ___ እ________
የ-ን-ደ-ች ቼ-ህ- እ-ዳ-ረ-/-።
----------------------
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
yem--ige-e--oc-i--h--i-ini -n-d-tire--/shī.
y_______________ c________ i_______________
y-m-n-g-d-n-o-h- c-ē-i-i-i i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------------------
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
|
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: |
የ--ይ-መከላ-ያ ክ-- ይዘህ-ሽ-ና/ነይ።
የ___ መ____ ክ__ ይ____ ና____
የ-ሐ- መ-ላ-ያ ክ-ም ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------------
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
ye--s’-ḥ----m-ke-a--ya-kirēm- yi-eh-/------/--yi.
y_________ m_________ k_____ y_________ n_______
y-t-s-e-̣-y- m-k-l-k-y- k-r-m- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
|
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
|
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: |
የፀ----ነ-----ህ---ና/ነይ።
የ___ መ___ ይ____ ና____
የ-ሐ- መ-ፅ- ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
---------------------
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
y-t͟-’eh--y---e--t͟-’-r- --zehi/-hi -a-ne-i.
y_________ m_________ y_________ n_______
y-t-s-e-̣-y- m-n-t-s-i-i y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
|
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
|
Գլխարկ վերցրու հետդ: |
የ-ሐ- ኮ---ይ---ሽ ና/-ይ።
የ___ ኮ__ ይ____ ና____
የ-ሐ- ኮ-ያ ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
ye--s-e-̣ā-i--o---a-y-z-hi/shi-n------.
y_________ k_____ y_________ n_______
y-t-s-e-̣-y- k-f-y- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
---------------------------------------
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
|
Գլխարկ վերցրու հետդ:
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
|
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
የ-ን-ድ--ርታው መውሰድ ት--ጋለህ-ጊያለሽ?
የ____ ካ___ መ___ ት___________
የ-ን-ድ ካ-ታ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------------
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
yem-n---d--ka-it-wi-m-----di --f---ga--hi/gī-a-esh-?
y_________ k_______ m_______ t______________________
y-m-n-g-d- k-r-t-w- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
----------------------------------------------------
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
የመ-ገደኞች -ረጃ-ጠ---መ-ሐ---ውሰ------ለ-/----?
የ______ መ__ ጠ__ መ___ መ___ ት___________
የ-ን-ደ-ች መ-ጃ ጠ-ሚ መ-ሐ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
--------------------------------------
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
yem--ig-d-ny------e--j- -------mī-me---’-h---i-mew-s--i-t---l---lehi--īy-----i?
y_______________ m_____ t________ m_________ m_______ t______________________
y-m-n-g-d-n-o-h- m-r-j- t-e-’-a-ī m-t-s-i-̣-f- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------------------------------------------
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
ዣ--- ---ድ-ት--ጋለ-/ጊያ-ሽ?
ዣ___ መ___ ት___________
ዣ-ጥ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
z-a-it’-----e-is----ti-eli---e---------shi?
z_________ m_______ t______________________
z-a-i-’-l- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: |
ሱ- ---ተራ --ካል--መያ-ክን--- አ-ታውስ--።
ሱ_ ፤____ ፤ ካ__ መ_______ አ_______
ሱ- ፤-ኔ-ራ ፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን-ሽ- አ-ታ-ስ-ሺ-
--------------------------------
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
0
s-r---kan---r--- ---isī -e----k-n--s-----ā---a---i/s-ī.
s___ ;________ ; k_____ m_______________ ā_____________
s-r- ;-a-ē-e-a ; k-l-s- m-y-z-k-n-/-h-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------------
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: |
ከረባት----- ፤ኮት-መያ-ክን --ታውስ-ሺ።
ከ___ ፤___ ፤__ መ____ አ_______
ከ-ባ- ፤-በ- ፤-ት መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
----------------------------
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
ker---t- ;-’------;-o---m-----ki-i---i--w-si--h-.
k_______ ;_______ ;____ m_________ ā_____________
k-r-b-t- ;-’-b-t- ;-o-i m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: |
የ-ሊት---ስ-፤-ለሊ- ጋ---እና ካናቴ- -ያዝክ----ታ--/ሺ።
የ___ ል__ ፤____ ጋ__ እ_ ካ___ መ____ አ_______
የ-ሊ- ል-ስ ፤-ለ-ት ጋ-ን እ- ካ-ቴ- መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
-----------------------------------------
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
y--el--i-li-is- -yel--īti---w-n---na-k-nat--- --y--iki-i--si-a-is--sh-.
y_______ l_____ ;________ g_____ i__ k_______ m_________ ā_____________
y-l-l-t- l-b-s- ;-e-e-ī-i g-w-n- i-a k-n-t-r- m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-----------------------------------------------------------------------
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
|
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: |
ጫማ ---ጠ--ጫማ -ና ቦቲ-----ጉሃል/-ል።
ጫ_ ፤ ነ__ ጫ_ እ_ ቦ_ ያ__________
ጫ- ፤ ነ-ላ ጫ- እ- ቦ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
-----------------------------
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
c--a-a ----------c-’am- -na-botī yasi-e--guh-l-/-hal-.
c_____ ; n______ c_____ i__ b___ y____________________
c-’-m- ; n-t-e-a c-’-m- i-a b-t- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
------------------------------------------------------
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
|
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
|
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: |
መሃረብ-- ሳሙ- ---ጥ-ር--ቁ-ጫ--ስ-ልጉሃል/ሻል።
መ___ ፤ ሳ__ እ_ ጥ__ መ___ ያ__________
መ-ረ- ፤ ሳ-ና እ- ጥ-ር መ-ረ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
----------------------------------
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
m--a-e-----sa-u-a-i-a--’if--i m-k-ur--h’a-yas--eligu-ali/--ali.
m_______ ; s_____ i__ t______ m__________ y____________________
m-h-r-b- ; s-m-n- i-a t-i-i-i m-k-u-e-h-a y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
---------------------------------------------------------------
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
|
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
|
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: |
ማ--ሪ- - ጥ-ስ --- እ--የጥርስ-ሳ-ና--ስ-ልጉ--/-ል።
ማ____ ፤ ጥ__ ብ__ እ_ የ___ ሳ__ ያ__________
ማ-ጠ-ያ ፤ ጥ-ስ ብ-ሽ እ- የ-ር- ሳ-ና ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
---------------------------------------
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
m-be-’erīy--; --i-isi b-ru-h---na ---’i--si----u---ya--f--ig---li/------ |
m__________ ; t______ b______ i__ y________ s_____ y____________________ |
m-b-t-e-ī-a ; t-i-i-i b-r-s-i i-a y-t-i-i-i s-m-n- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. |
--------------------------------------------------------------------------
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
|
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
|