| Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a-e---ik--no be- - yoyak- s-i-ai nod---g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
| Դա ուղի՞ղ թռիչք է: |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
ch-kk--bin-esu --?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
| Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
mad-g---, --n-----eki---o-e-a--h---su.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
| Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
y----u n----kuni- --o-e-ai s-i----nodesuga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
| Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
y-ya-u-----o---e-h----o-eg-i-h-m--u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
| Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y-yak--n- -e-k- - -ne----hi-a-u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
tsu-i no-r-ma---- -a -tsu--suka?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
| Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
m--- ----e-i -uit----- --?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
| Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ie, a-o i--i---k- shika a--m---n.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
| Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
tōch-k- -- i--ud--- k-?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
| Ե՞րբ ենք հասնում: |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
n-nji n--ts------u -a?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
Ե՞րբ ենք հասնում:
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
| Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
t--h-n------b-su--- --su-esu-a?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
| Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
ko-e wa -n----n- s---u-ē--de-- k-?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
| Սա Ձե՞ր պայուսակն է: |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k-re w- ana---n--ka--ndesu-ka?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
| Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k--e -------- no --m--s---su k-?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
| Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
n---t-u -----re kur-i-m---- -k---su--a?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
| քսան կիլոգրամ |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20-Ki------.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
քսան կիլոգրամ
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
| Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e---u, ----a-------k-r----u-ka?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|