| Ես ժամադրված եմ բժշկի հետ: |
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
0
is---ni---yak- o i-et--a------.
i___ n_ y_____ o i____ a_______
i-h- n- y-y-k- o i-e-e a-i-a-u-
-------------------------------
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Ես ժամադրված եմ բժշկի հետ:
医者に 予約を 入れて あります 。
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
| Ես ժամադրված եմ ժամը տասին: |
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
0
10-J---i ---ak- g--a-i-asu.
1____ n_ y_____ g_ a_______
1---i n- y-y-k- g- a-i-a-u-
---------------------------
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
Ես ժամադրված եմ ժամը տասին:
10時に 予約が あります 。
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
| Ինչպե՞ս է Ձեր անունը: |
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
0
onama- -a?
o_____ w__
o-a-a- w-?
----------
onamae wa?
|
Ինչպե՞ս է Ձեր անունը:
お名前は ?
onamae wa?
|
| Խնդրում եմ սպասեք սպասասրահում: |
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
0
ma-h---s-i--u de o-ac---ku-as-i.
m____________ d_ o_____ k_______
m-c-i-i-h-t-u d- o-a-h- k-d-s-i-
--------------------------------
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Խնդրում եմ սպասեք սպասասրահում:
待合室で お待ち ください 。
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
| Բժիշկը կգա հիմա: |
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
0
i--a w- s--u n--m--r---su.
i___ w_ s___ n_ m_________
i-h- w- s-g- n- m-i-i-a-u-
--------------------------
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Բժիշկը կգա հիմա:
医者は すぐに 参ります 。
isha wa sugu ni mairimasu.
|
| Որտե՞ղ եք ապահովագրված: |
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
0
d-k- no-k---ōhok-- ni ----ū -hi-- --a-- ka?
d___ n_ k_________ n_ k____ s____ i____ k__
d-k- n- k-n-ō-o-e- n- k-n-ū s-i-e i-a-u k-?
-------------------------------------------
doko no kenkōhoken ni kanyū shite imasu ka?
|
Որտե՞ղ եք ապահովագրված:
どこの 健康保険に 加入して います か ?
doko no kenkōhoken ni kanyū shite imasu ka?
|
| Ի՞նչ կարող եմ անել Ձեզ համար: |
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
0
dō sh-ma---t- -a?
d_ s_________ k__
d- s-i-a-h-t- k-?
-----------------
dō shimashita ka?
|
Ի՞նչ կարող եմ անել Ձեզ համար:
どうしました か ?
dō shimashita ka?
|
| Ցավեր ունե՞ք: |
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
0
i-a-- w-----ma---ka?
i____ w_ a______ k__
i-a-i w- a-i-a-u k-?
--------------------
itami wa arimasu ka?
|
Ցավեր ունե՞ք:
痛みは あります か ?
itami wa arimasu ka?
|
| Որտե՞ղ է ցավում: |
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
0
do-- ga-i-am-masu-ka?
d___ g_ i________ k__
d-k- g- i-a-i-a-u k-?
---------------------
doko ga itamimasu ka?
|
Որտե՞ղ է ցավում:
どこが 痛みます か ?
doko ga itamimasu ka?
|
| Ես միշտ մեջքի ցավեր ունեմ: |
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
0
s-n----ga -tsu-- --a--ma--.
s_____ g_ i_____ i_________
s-n-k- g- i-s-m- i-a-i-a-u-
---------------------------
senaka ga itsumo itamimasu.
|
Ես միշտ մեջքի ցավեր ունեմ:
背中が いつも 痛みます 。
senaka ga itsumo itamimasu.
|
| Ես գլխացավեր ունեմ: |
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
0
y--- zut----a ---m-su.
y___ z____ g_ s_______
y-k- z-t-ū g- s-i-a-u-
----------------------
yoku zutsū ga shimasu.
|
Ես գլխացավեր ունեմ:
よく 頭痛が します 。
yoku zutsū ga shimasu.
|
| Ես որովայնի ցավեր ունեմ: |
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
0
to-id--- fu-u-s--g--a-imasu.
t_______ f______ g_ a_______
t-k-d-k- f-k-t-ū g- a-i-a-u-
----------------------------
tokidoki fukutsū ga arimasu.
|
Ես որովայնի ցավեր ունեմ:
時々 腹痛が あります 。
tokidoki fukutsū ga arimasu.
|
| Խնդրում եմ ազատեք մարմնի վերին մասը: |
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
0
u- o-n-ide-kuda-ai.
u_ o n____ k_______
u- o n-i-e k-d-s-i-
-------------------
ue o nuide kudasai.
|
Խնդրում եմ ազատեք մարմնի վերին մասը:
上を 脱いで ください 。
ue o nuide kudasai.
|
| Պառկեք անկողնու վրա: |
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
0
k-n-a-be--o n--y-k---- nat-e k--a-ai.
k____ b____ n_ y___ n_ n____ k_______
k-n-a b-t-o n- y-k- n- n-t-e k-d-s-i-
-------------------------------------
kensa betto ni yoko ni natte kudasai.
|
Պառկեք անկողնու վրա:
検査ベットに 横になって ください 。
kensa betto ni yoko ni natte kudasai.
|
| Արյան ճնշումը նորմալ է: |
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
0
k-t-uats- -- da-------su.
k________ w_ d___________
k-t-u-t-u w- d-i-ō-u-e-u-
-------------------------
ketsuatsu wa daijōbudesu.
|
Արյան ճնշումը նորմալ է:
血圧は 大丈夫 です 。
ketsuatsu wa daijōbudesu.
|
| Ես Ձեզ ներարկում եմ: |
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
0
c-ūsh- o u-hi-a---u.
c_____ o u__________
c-ū-h- o u-h-m-s-o-.
--------------------
chūsha o uchimashou.
|
Ես Ձեզ ներարկում եմ:
注射を 打ちましょう 。
chūsha o uchimashou.
|
| Ես Ձեզ հաբեր եմ նշանակում: |
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
0
kus-r- o-da-h--a---u.
k_____ o d___________
k-s-r- o d-s-i-a-h-u-
---------------------
kusuri o dashimashou.
|
Ես Ձեզ հաբեր եմ նշանակում:
薬を 出しましょう 。
kusuri o dashimashou.
|
| Ես Ձեզ դեղատոմս եմ գրում դեղատան համար: |
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
0
y--k---u-e --su -ho-ō--------s-i---h-u.
y_______ e d___ s_______ o d___________
y-k-y-k- e d-s- s-o-ō-e- o d-s-i-a-h-u-
---------------------------------------
yakkyoku e dasu shohōsen o dashimashou.
|
Ես Ձեզ դեղատոմս եմ գրում դեղատան համար:
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
yakkyoku e dasu shohōsen o dashimashou.
|