Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: |
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
0
ic----- ---ka- y--i----ku--a d-k-des- ka?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: |
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
0
t-ug-----yūbin-yok- --de ---t--de-u k-?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: |
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
0
ich-ba- -h-k-----su-o w- ---o--su k-?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: |
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
0
k-tt--o----ahir--k----a-.
kitte o futahira kudasai.
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
|
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
切手を 二枚 ください 。
kitte o futahira kudasai.
|
Մի բացիկի և նամակի համար: |
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
0
h--a-i--o-fūs---es-.
hagaki to fūshodesu.
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
|
Մի բացիկի և նամակի համար:
はがきと 封書 です 。
hagaki to fūshodesu.
|
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: |
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
0
a---i-- mad- no -ō-yō-----k--a-es--ka?
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-?
--------------------------------------
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
|
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
|
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: |
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
0
k----t--mi-n--om---a--a?
kodzutsumi no omo-sa wa?
k-d-u-s-m- n- o-o-s- w-?
------------------------
kodzutsumi no omo-sa wa?
|
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
小包の 重さは ?
kodzutsumi no omo-sa wa?
|
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: |
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
0
s-re-- -ōk--bi--d- ---remas---a?
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
s-r- o k-k---i- d- o-u-e-a-u k-?
--------------------------------
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
|
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
それを 航空便で 送れます か ?
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
|
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: |
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
0
n-n---ch- gur-i--e t--k-ma-u--a?
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
n-n-n-c-i g-r-i d- t-u-i-a-u k-?
--------------------------------
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
|
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
何日ぐらいで 着きます か ?
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
|
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: |
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
0
d--o ------wa--e---- tok--o -a---i---- -a?
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
d-k- k- d-n-a d-k-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
------------------------------------------
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
|
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
どこか 電話できる ところは あります か ?
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
|
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: |
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
0
ic--b-- c----i d--w---o-k--- wa -o-o-es- --?
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- d-n-a b-k-u-u w- d-k-d-s- k-?
--------------------------------------------
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
|
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
|
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: |
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
0
ter----kādo w- ------u -a?
terefonkādo wa arimasu ka?
t-r-f-n-ā-o w- a-i-a-u k-?
--------------------------
terefonkādo wa arimasu ka?
|
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
テレフォンカードは あります か ?
terefonkādo wa arimasu ka?
|
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: |
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
0
d----c-ō-wa a-ima---k-?
denwachō wa arimasu ka?
d-n-a-h- w- a-i-a-u k-?
-----------------------
denwachō wa arimasu ka?
|
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
電話帳は あります か ?
denwachō wa arimasu ka?
|
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: |
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
0
Ōs----ia--o--u-- ba--ō ---w-k---masu -a?
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
Ō-u-o-i- n- k-n- b-n-ō g- w-k-r-m-s- k-?
----------------------------------------
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
|
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
|
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: |
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
0
omac-i k---s-i. S--ra-e---mim-s-.
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
o-a-h- k-d-s-i- S-i-a-e-e m-m-s-.
---------------------------------
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
|
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
お待ち ください 。 調べて みます 。
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
|
Գիծը միշտ զբաղված է: |
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
0
zutto-ha--sh-ch-d---.
zutto hanashichūdesu.
z-t-o h-n-s-i-h-d-s-.
---------------------
zutto hanashichūdesu.
|
Գիծը միշտ զբաղված է:
ずっと 話中 です 。
zutto hanashichūdesu.
|
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: |
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
0
do-o bangō ---o-k--e ni-nar--a-h-t- --?
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
d-n- b-n-ō n- o-k-k- n- n-r-m-s-i-a k-?
---------------------------------------
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
|
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
どの 番号に お掛けに なりました か ?
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
|
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: |
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
0
mazu h--ime--- z--o-o-ka---a-e--ba ----asen.
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
m-z- h-j-m- n- z-r- o k-k-n-k-r-b- i-e-a-e-.
--------------------------------------------
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
|
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
|