| երբևէ - երբեք |
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
0
s-de---―------- shite-i-ai
s_____ ― m___ - s____ i___
s-d-n- ― m-d- - s-i-e i-a-
--------------------------
sudeni ― mada - shite inai
|
երբևէ - երբեք
すでに―まだ~していない
sudeni ― mada - shite inai
|
| Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: |
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
0
b--urin-n--it-- k--o wa-----as- ka?
b______ n_ i___ k___ w_ a______ k__
b-r-r-n n- i-t- k-t- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
ベルリンに 行った ことは あります か ?
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
|
| Ոչ, ոչ մի անգամ: |
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
0
Īe---a-a ----a--n.
Ī__ m___ a________
Ī-, m-d- a-i-a-e-.
------------------
Īe, mada arimasen.
|
Ոչ, ոչ մի անգամ:
いいえ 、 まだ ありません 。
Īe, mada arimasen.
|
| ինչ-որ մեկը - ոչ ոք |
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
0
d------― -a-e mo
d_____ ― d___ m_
d-r-k- ― d-r- m-
----------------
dareka ― dare mo
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
誰か―誰も
dareka ― dare mo
|
| Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: |
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
0
d-re ---ko----e shi--e---- --t- w- imasu -a?
d___ k_ k___ d_ s_____ i__ h___ w_ i____ k__
d-r- k- k-k- d- s-i-t- i-u h-t- w- i-a-u k-?
--------------------------------------------
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
誰か ここで 知っている 人は います か ?
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
|
| Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: |
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
0
Īe, koko---w--dar- -o-s---i-asen.
Ī__ k_____ w_ d___ m_ s__________
Ī-, k-k-d- w- d-r- m- s-i-i-a-e-.
---------------------------------
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
|
| դեռ - այլևս |
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
0
ma-- - m------i
m___ ― m_ - n__
m-d- ― m- - n-i
---------------
mada ― mō - nai
|
դեռ - այլևս
まだ―もう~ない
mada ― mō - nai
|
| Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: |
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
0
ma-a --iba-a-u--oko-n- im-su---?
m___ s________ k___ n_ i____ k__
m-d- s-i-a-a-u k-k- n- i-a-u k-?
--------------------------------
mada shibaraku koko ni imasu ka?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
まだ しばらく ここに います か ?
mada shibaraku koko ni imasu ka?
|
| Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: |
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
0
Ī---mō ---a-u wa--mas--.
Ī__ m_ n_____ w_ i______
Ī-, m- n-g-k- w- i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nagaku wa imasen.
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
いいえ 、 もう 長くは いません 。
Īe, mō nagaku wa imasen.
|
| դեռ ինչ որ բան- ոչինչ |
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
0
n-ni-k- h--a ni- -ō na-i -o
n___ k_ h___ n__ m_ n___ m_
n-n- k- h-k- n-, m- n-n- m-
---------------------------
nani ka hoka ni, mō nani mo
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
何か他に、もう何も
nani ka hoka ni, mō nani mo
|
| Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: |
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
0
mad- --n--a-o-no-- ni n--i-a-u-k-?
m___ n_____ o n___ n_ n_______ k__
m-d- n-n-k- o n-m- n- n-r-m-s- k-?
----------------------------------
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
まだ 何か お飲みに なります か ?
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
|
| Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: |
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
0
Īe, m---an- -o i----s-n.
Ī__ m_ n___ m_ i________
Ī-, m- n-n- m- i-i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nani mo irimasen.
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
Īe, mō nani mo irimasen.
|
| արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ |
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
0
m---a-i-k--- mada--a-i-mo
m_ n___ k_ ̄ m___ n___ m_
m- n-n- k- ̄ m-d- n-n- m-
-------------------------
mō nani ka ̄ mada nani mo
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
もう何かーまだ何も
mō nani ka ̄ mada nani mo
|
| Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: |
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
0
mō na---ka---b-m---ita-ka?
m_ n___ k_ t__________ k__
m- n-n- k- t-b-m-s-i-a k-?
--------------------------
mō nani ka tabemashita ka?
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
もう 何か 食べました か ?
mō nani ka tabemashita ka?
|
| Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: |
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
0
Ī----ad----n---o tabet- -m--en.
Ī__ m___ n___ m_ t_____ i______
Ī-, m-d- n-n- m- t-b-t- i-a-e-.
-------------------------------
Īe, mada nani mo tabete imasen.
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
Īe, mada nani mo tabete imasen.
|
| ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք |
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
0
dar-k--―-da-e--- - n-i
d_____ ― d___ m_ - n__
d-r-k- ― d-r- m- - n-i
----------------------
dareka ― dare mo - nai
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
誰か―誰も~ない
dareka ― dare mo - nai
|
| Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: |
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
0
m-------e-k--kō----o-i---k-ta-wa-ima-- --?
m___ d___ k_ k___ n_ i__ k___ w_ i____ k__
m-d- d-r- k- k-h- n- i-u k-t- w- i-a-u k-?
------------------------------------------
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
|
| Ոչ, ոչ ոք: |
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
0
Īe- -ar- mo---a-en.
Ī__ d___ m_ i______
Ī-, d-r- m- i-a-e-.
-------------------
Īe, dare mo imasen.
|
Ոչ, ոչ ոք:
いいえ 、 誰も いません 。
Īe, dare mo imasen.
|