| Ավտոբուսից ուշացա՞ր: |
バスに 乗り遅れたの です か ?
バスに 乗り遅れたの です か ?
バスに 乗り遅れたの です か ?
バスに 乗り遅れたの です か ?
バスに 乗り遅れたの です か ?
0
bas---i n--ioku-eta---desu--a?
b___ n_ n__________ n_____ k__
b-s- n- n-r-o-u-e-a n-d-s- k-?
------------------------------
basu ni noriokureta nodesu ka?
|
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
バスに 乗り遅れたの です か ?
basu ni noriokureta nodesu ka?
|
| Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: |
私は 30分も あなたを 待って いました 。
私は 30分も あなたを 待って いました 。
私は 30分も あなたを 待って いました 。
私は 30分も あなたを 待って いました 。
私は 30分も あなたを 待って いました 。
0
w---shi ------bu m- -na-- o-------i-as-i--.
w______ w_ 3____ m_ a____ o m____ i________
w-t-s-i w- 3---u m- a-a-a o m-t-e i-a-h-t-.
-------------------------------------------
watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita.
|
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
私は 30分も あなたを 待って いました 。
watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita.
|
| Շարժական հեռախոս չունե՞ս: |
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
0
a-ata-wa-geit--d--w- o mot-en-i--od-su---?
a____ w_ g__________ o m_______ n_____ k__
a-a-a w- g-i-a-d-n-a o m-t-e-a- n-d-s- k-?
------------------------------------------
anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka?
|
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka?
|
| Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: |
今度は 遅れない ように !
今度は 遅れない ように !
今度は 遅れない ように !
今度は 遅れない ように !
今度は 遅れない ように !
0
k-n-o-wa oku-e-ai yō--i!
k____ w_ o_______ y_ n__
k-n-o w- o-u-e-a- y- n-!
------------------------
kondo wa okurenai yō ni!
|
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
今度は 遅れない ように !
kondo wa okurenai yō ni!
|
| Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: |
今度は タクシーで 来なさい !
今度は タクシーで 来なさい !
今度は タクシーで 来なさい !
今度は タクシーで 来なさい !
今度は タクシーで 来なさい !
0
k-nd---a -akus---de -i --s--!
k____ w_ t______ d_ k_ n_____
k-n-o w- t-k-s-ī d- k- n-s-i-
-----------------------------
kondo wa takushī de ki nasai!
|
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
今度は タクシーで 来なさい !
kondo wa takushī de ki nasai!
|
| Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: |
今度は 傘を 持ってくる ように !
今度は 傘を 持ってくる ように !
今度は 傘を 持ってくる ように !
今度は 傘を 持ってくる ように !
今度は 傘を 持ってくる ように !
0
ko-do-w--kasa o-mo-te -u-u ---ni!
k____ w_ k___ o m____ k___ y_ n__
k-n-o w- k-s- o m-t-e k-r- y- n-!
---------------------------------
kondo wa kasa o motte kuru yō ni!
|
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
今度は 傘を 持ってくる ように !
kondo wa kasa o motte kuru yō ni!
|
| Վաղը ես ազատ եմ: |
明日は 時間が あります 。
明日は 時間が あります 。
明日は 時間が あります 。
明日は 時間が あります 。
明日は 時間が あります 。
0
as--ta ----ik-n-ga arim--u.
a_____ w_ j____ g_ a_______
a-h-t- w- j-k-n g- a-i-a-u-
---------------------------
ashita wa jikan ga arimasu.
|
Վաղը ես ազատ եմ:
明日は 時間が あります 。
ashita wa jikan ga arimasu.
|
| Վաղը հանդիպե՞նք: |
明日 、 会いましょう か ?
明日 、 会いましょう か ?
明日 、 会いましょう か ?
明日 、 会いましょう か ?
明日 、 会いましょう か ?
0
ashita, --ma--ou--a?
a______ a_______ k__
a-h-t-, a-m-s-o- k-?
--------------------
ashita, aimashou ka?
|
Վաղը հանդիպե՞նք:
明日 、 会いましょう か ?
ashita, aimashou ka?
|
| Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: |
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
0
z-n-nen-n-gar----s------- -su----a-w-r-id-su.
z______________ a_____ w_ t____ g_ w_________
z-n-n-n-n-g-r-, a-h-t- w- t-u-ō g- w-r-i-e-u-
---------------------------------------------
zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu.
|
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu.
|
| Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: |
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
0
ima--h-m-t--, mō-yo-e- ga-ha---- i--su k-?
i__ s________ m_ y____ g_ h_____ i____ k__
i-a s-ū-a-s-, m- y-t-i g- h-i-t- i-a-u k-?
------------------------------------------
ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka?
|
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka?
|
| Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: |
それとも 、 先約が あるの です か ?
それとも 、 先約が あるの です か ?
それとも 、 先約が あるの です か ?
それとも 、 先約が あるの です か ?
それとも 、 先約が あるの です か ?
0
s-r-to-o, -en'y--u-----ru --d-su--a?
s________ s_______ g_ a__ n_____ k__
s-r-t-m-, s-n-y-k- g- a-u n-d-s- k-?
------------------------------------
soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka?
|
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
それとも 、 先約が あるの です か ?
soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka?
|
| Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: |
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
0
sh------ -i -ou--- --oi-a-uga, dōd-s--k-.
s_______ n_ a__ t_ o__________ d_____ k__
s-ū-a-s- n- a-u t- o-o-m-s-g-, d-d-s- k-.
-----------------------------------------
shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka.
|
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka.
|
| Զբոսախնջույք անե՞նք: |
ピクニックに 行きましょう か ?
ピクニックに 行きましょう か ?
ピクニックに 行きましょう か ?
ピクニックに 行きましょう か ?
ピクニックに 行きましょう か ?
0
pik-nik-u-n- ikim--h-- -a?
p________ n_ i________ k__
p-k-n-k-u n- i-i-a-h-u k-?
--------------------------
pikunikku ni ikimashou ka?
|
Զբոսախնջույք անե՞նք:
ピクニックに 行きましょう か ?
pikunikku ni ikimashou ka?
|
| Ծովափ գնա՞նք: |
浜辺に 行きましょう か ?
浜辺に 行きましょう か ?
浜辺に 行きましょう か ?
浜辺に 行きましょう か ?
浜辺に 行きましょう か ?
0
ham-be ni ik-mas----ka?
h_____ n_ i________ k__
h-m-b- n- i-i-a-h-u k-?
-----------------------
hamabe ni ikimashou ka?
|
Ծովափ գնա՞նք:
浜辺に 行きましょう か ?
hamabe ni ikimashou ka?
|
| Գնա՞նք դեպի լեռները: |
山に 行きましょう か ?
山に 行きましょう か ?
山に 行きましょう か ?
山に 行きましょう か ?
山に 行きましょう か ?
0
y--- -- ik-m-s-o- -a?
y___ n_ i________ k__
y-m- n- i-i-a-h-u k-?
---------------------
yama ni ikimashou ka?
|
Գնա՞նք դեպի լեռները:
山に 行きましょう か ?
yama ni ikimashou ka?
|
| Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: |
オフィスに 迎えに 行きます 。
オフィスに 迎えに 行きます 。
オフィスに 迎えに 行きます 。
オフィスに 迎えに 行きます 。
オフィスに 迎えに 行きます 。
0
o-isu ni-mu--- ------m-su.
o____ n_ m____ n_ i_______
o-i-u n- m-k-e n- i-i-a-u-
--------------------------
ofisu ni mukae ni ikimasu.
|
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
オフィスに 迎えに 行きます 。
ofisu ni mukae ni ikimasu.
|
| Ես կվերցնեմ քեզ տնից: |
家に 迎えに 行きます 。
家に 迎えに 行きます 。
家に 迎えに 行きます 。
家に 迎えに 行きます 。
家に 迎えに 行きます 。
0
i---- mu--e ni -k--a--.
i_ n_ m____ n_ i_______
i- n- m-k-e n- i-i-a-u-
-----------------------
ie ni mukae ni ikimasu.
|
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
家に 迎えに 行きます 。
ie ni mukae ni ikimasu.
|
| Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: |
バス停 まで 迎えに 行きます 。
バス停 まで 迎えに 行きます 。
バス停 まで 迎えに 行きます 。
バス停 まで 迎えに 行きます 。
バス停 まで 迎えに 行きます 。
0
basute----d- -uka- ---i-i--s-.
b______ m___ m____ n_ i_______
b-s-t-i m-d- m-k-e n- i-i-a-u-
------------------------------
basutei made mukae ni ikimasu.
|
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
バス停 まで 迎えに 行きます 。
basutei made mukae ni ikimasu.
|